-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Elszánt palóc fiatalok emelték fel hangjukat, hogy felébresszék Csipkerózsika-álmából a gömöri magyarságot.
Újabb kezdeményezés indult a kétnyelvű feliratokért Dél-Szlovákiában: a Kétnyelvű Gömörért társulás aktivistái Rimaszombatban tiltakoznak a magyar nyelv diszkriminációja ellen.
„Tiltakozásunk célja nem a szlovák nyelv támadása, hanem a magyar nyelv védelme. Nem a szlovák szöveg helyett, hanem a szlovák feliratok mellé szeretnénk magyar kiírásokat” – áll a nyílt levelében, amelyet a nyilvánosságnak és a hirdető szervezeteknek címeztek az aktivisták.
Mint arra a mozgalom felhívta a figyelmet, annak ellenére, hogy Rimaszombatban a magyar nemzetiségű és anyanyelvű kisebbség száma jóval meghaladja a 20 százalékot, a vállalatok és a szervezetek évek óta a magyar nyelv mellőzésével csak szlovákul hirdetnek. A civilek kéttucatnyi figyelemfelkeltő, sárga-zöld tiltakozó plakát elhelyezésével hívják fel a figyelmet a magyar feliratok hiányára.
A mozgalom képviselői az MTI megkeresésére elmondták, hogy ők rimaszombati magyar ajkú polgárok, akik elégedetlenek azzal, hogy a szülővárosukban szinte csak szlovák feliratokat és reklámhirdetéseket olvashatnak. „Elszánt palóc fiatalok és idősebbek, lányok és fiúk, férfiak és nők vagyunk, akik motiváltak, hogy tegyünk a magyar nyelv diszkriminációja ellen” – szögezték le.
Önálló mozgalomként az a céljuk, hogy felébresszék Csipkerózsika-álmából a gömöri magyarságot – nyilatkozták. A mozgalom hangsúlyozza, a szlovák nyelvű feliratok kizárólagos használata diszkriminatív a magyar nyelvű lakosság szempontjából, s szellemi, erkölcsi és kulturális kárt okozhat. Remélik, akciójuk nyomán a hirdető szerveztek is ráébrednek arra, hogy a tolerancia, a multikulturalitás és a többnyelvűség olyan érték, amelyet ápolni kell az óriásplakátokon is.
Szlovákiában több civil szervezet és mozgalom indított kampányt a magyar nyelv vizuális megjelenítése érdekében az olyan településeken, amelyekben a magyar lakosság aránya meghaladta a 20 százalékot. Ilyen a Somorja Hangja – Vox Samaria, a Kétnyelvű Dél-Szlovákia és a Fontos vagy! nevű civil mozgalom. Hasonló kezdeményezés az Anyanyelvünkért Polgári Társulásnak az „Az ügyfél nyelvén” elnevezésű nyelvhasználati kampánya, amely szintén arra ösztönzi az ország déli régióinak vállalkozóit, hogy fordítsanak nagyobb figyelmet ügyfeleik anyanyelvére.