-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A történet a közepén kezdődik, az előzmények ugyanis nem világosak. Minden bizonytalan, ingadozik és lebeg. Legalábbis így érezzük. Annak viszont nem mindig van jelentősége, hogy mibe mit érzünk bele.
Ebben a szomorú, nedves őszi időben egy hangulatban éppen ideillő szó történetével fogok foglalkozni. Nem tudom, hogy van vele az olvasó, nekem a lábad szó az egyik legszomorúbb a magyar nyelvben, hiszen egyetlen kifejezésben fordul csak elő: könnybe lábad a szeme. Ezért nagyon különleges szó is, hiszen alig találunk olyan igét, amelyik csak egyetlen szókapcsolatban szerepel. Származékai se nagyon vannak szegénynek, hacsak nem számítjuk a lábaszt igét, de az is épp hogy csak létezik szegény. Marianne nevű olvasónkat gondolkodóba ejtette, hogy honnan is eredhet a lábad:
Nem tudom, elemezgették-e már, de tegnap ahogy olvastam azt a szöveget, hogy valakinek könnybe lábadt a szeme, az a kérdés merült fel bennem, hogy vajon mi köze a lábnak a szemhez? Honnan jön ez a szólás, ha egyáltalán annak nevezhető? Vagy ez a láb, nem az a láb?
Nos, a lábnak a szemhez tényleg nincs köze, közvetlen köze semmiképpen. És ez a láb tényleg nem az a láb, vagy legalábbis nem tudjuk biztosan.
A történet úgy kezdődött, hogy volt a magyarban egy ige, ami úgy hangzott, hogy lább. Mára valószínűleg teljesen kihalt, és olyasmit jelenthetett, hogy ’bizonytalanul jár, ingadozik, (vizen) himbálózik’. Az eredete nem teljesen világos, még az is lehet, hogy a láb főnévével azonos a töve, de a legrégebbi előfordulásai alapján valószínűbb, hogy a libeg, lobog, lebeg igék családjába tartozik: Mint a vizen lábbó hajó – ez az adat 1583-ból származik, és hasonlókat találunk szép számmal: főleg vízen való lebegéssel kapcsolatosak a régi használatai.
Ebből a régi lább igéből származik a lábad is. Legrégebbi előfordulásaiból arra következtethetünk, hogy ’folyadék tetején úszik’, ’nedves lesz’ (innen a könnybe lábad), illetve ’fennmarad, talpon van’ értelemben használták. Ezek egymással elég világos jelentéstani kapcsolatot mutatnak.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A lábad származékai között nem említettem a lábadozik igét, ami talán a lábadból, talán egyenesen a lábbból van képezve. Jelentése akár a lább ige ’talpon van’ jelentéséből is eredhet, de az is lehet, hogy a lább ’ingadozik’ használatából (’bizonytalan állapotban van’ értelemben). A lábadozik igébe a beszélők már bizonyára „belelátják”, „beleérzik” a láb szót, hiszen aki lábadozik, az egyre inkább lábra áll.
Én legalábbis így érzem. De ennek, hogy mibe mit érzünk bele, igazából alig van nyelvészeti jelentősége.