-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy most nyíló kávézó sajátos módon próbálja támogatni a belorusz nyelvet és kultúrát.
Sajátos kávézó nyílt a belorusz fővárosban, Minszkben. A Tutejsija (Тутэйшыя) ’Helyiek’ bár elnevezése a nemzeti író, Janka Kupla színdarabjára utal. A darab főhőse „nemzeti nihilista”, azaz mindegy neki, milyen nemzetiségű, vagy milyen – lengyel, német, cári vagy szovjet – uralom alatt él. Az ironikus darab címét szintén ironikusan választották a kávézó nevének: szándékuk szerint a hely a belorusz fiatalok, egyetemisták találkozóhelye legyen.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Fehéroroszországban a fehérorosz mellett az orosz is hivatalos, ráadásul utóbbi a domináns: a felmérések szerint az otthonok alig harmadában használják a beloruszt, nyilvánosan pedig a lakosságnak alig több mint 10%-a szokta használni. Éppen ezért a belorusz Belorusszián belül is veszélyeztetett nyelv.
A Tutejsija falait belorusz írók képei díszítik, és a tervek szerint belorusz nyelvű könyveket is lehet majd itt vásárolni. A belorusz nyelv használatára bátorít majd az is, hogy a beloruszul beszélők 15%-os kedvezményben részesülnek.
Az orosz nyelvű sajtó persze ezt sérelmezi. Állításuk szerint Belorussziában 2012-től diszkriminálják az orosz nyelvet: a személyneveket, településneveket és megállóneveket belorusszifikálták, az orosz megfelelőket nem tüntetik föl. Ellenzékiek annak a trafikusnőnek a megbüntetését követelik, aki nem ismerte az аловак [alovak] ’ceruza’ szót; de felelősségre vonnák egy lakcímnyilvántartó hivatal igazgatóját is, aki orosz nyelvű levélben válaszolt a hozzá fordulóknak. 2013-ben a minszki városi bíróság feloszlatta a minszki orosz kulturális egyesületet, a Ruszt – új szervezetet azóta sem sikerült létrehozni.
Kétségtelen, hogy az orosz sajtó ilyesfajta híradásai általában túlzóak – az orosz erős dominanciáját még az ilyen intézkedések sem veszélyeztetnék, és a belorusz helyzetét aligha javítanák. A kávézó üzletpolitikája egyébként is nehezen hozható összefüggésbe a hatóságok esetleges diszkriminatív eljárásával szemben. Ugyanakkor az is tény, hogy a kávézó ezzel a díjszabással nem egyenlően kezeli vendégeit, így döntésével aligha lehet teljes szívvel egyetérteni.