-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Dél-afrikai Köztársaság legnagyobb hetilapját mostantól már zulu nyelven is kiadják, ami újdonságnak számít.
Dél-Afrikának 11 hivatalos nyelve van, az angol és az afrikaans mellett 9 helyi nyelv is megkapta ezt a státuszt, amikor véget ért az apartheid, de a tömegkommunikáció és a média fő nyelve továbbra is az angol. Az ország legnagyobb forgalmú hetilapja most elindította a lap zulu nyelvű változatát – számol be minderről a Bloomberg Businessweek.
A zulu Dél-Afrika legelterjedtebb nyelve, míg az angolt a lakosok 30 százaléka érti, addig a zulut a lakosság több mint fele. A zulu az ország keleti részén a fekete lakosság anyanyelve, a lap rövidített zulu változata is itt fogják forgalmazni.
A Sunday Times új zulu kiadása 32 oldalas lesz, és kezdetben 10 ezer példányban jelenik meg. Eredetileg hivatásos fordítókkal tervezték lefordítani az angol nyelven íródott cikkeket, de a próba szerint ezek túl formálisak és akadémiaiak lettek. E helyett inkább zuluul tudó szerkesztők végzik a fordítást.