-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Karácsonyra hangolódó dalelemzésünkben nagyon közel még nem kerülünk a karácsonyhoz. Inkább felhívunk egy régi ismerőst, hogy kölcsönkérjünk tőle egy karácsonyi égősort, hiszen a fény adja a reményt. Női praktikákra éhes olvasóinknak mindenképp ajánljuk...
Karácsony környékén sok a tennivaló: sok olyan tárgyat, kelléket kell előkeresnünk, amelyek egy évben csak egyszer kellenek: karácsonykor. Ilyen lehet a fenyőfatalp, a karácsonyi (szigorúan sorosan kapcsolt) égősor, a karácsonyfadíszek stb. Tavaly már írtunk arról, hogy ezek milyen konfliktusokat, vitahelyzeteket okozhatnak. Idén pedig azt mutatjuk meg egy dal segítségével, hogy a karácsonyi kellékek keresgélése milyen párkapcsolati lehetőségeket rejt magában.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ovasóink már kitalálhatták, hogy ezen a héten Rutkai Bori és a Specko Jedno zenekar Égősor című karácsonyi dala kerül a boncasztalra. A történet végtelenül egyszerű: egészen hasonló ahhoz a sablonos helyzethez, amelyben a magyányos nő bekopogtat a szomszédban lakó magányos férfihoz (vagy fordítva) valamilyen ürüggyel, és ebből életre szóló szerelem bontakozik ki. Nem tudjuk hány film, dal stb. született ennek a helyzetnek a variálásával, de egy szívünknek igen kedves a Paris Combo nevű francia zenekar Señor című száma, amelyben a férfi kopogtat be. Rutkai Bori esetében nem a férfi kezdeményez, hanem a nő, és nem kopogtat, hanem telefonál. Hallgassuk meg! (A dalszöveget szokás szerint a cikk végén olvashatják.)
A dalban leírt helyzet igen egyszerű, de mégsem teljesen ugyanaz, mint amiről fentebb beszéltünk. Egyrészt a történet kiindulópontja, hogy karácsony van, a szeretet ünnepe. A dalban azonban ez csupán – legalábbis első hallásra – ürügyként szerepel ahhoz, hogy az égősor-projektet elindíthassa a beszélő. A történetből az is világos, hogy ebben a dalban nem egy vonzó idegent próbál a beszélő behálózni az égősoros praktikával, hanem egy régi ismerőst, talán volt szerelmest:
...arra, hogy ismét rádtaláljak
A refrénről persze mi, hallgatók már előre tudjuk, hogy nem kell teljesen komolyan venni, hiszen a kérdés csak egy ürügy. Így hajlamosak is lehetünk nem szó szerint értelmezni, hanem azt kutatni, hogy az égősor és az izzósor metaforikusan mit jelenthet, mit üzen vele kódoltan a beszélő. Annál is inkább, hiszen a refrén zárósora már egyértelműen arra utal, hogy az égősor bizony (azon túl, hogy egy konkrét tárgy) metafora is, amit a dal zseniálisan mos össze a karácsonyi ünnepek jelképével:
a fény nekem a remény
Ezen a ponton persze fel kell tennünk azt a kínos kérdést, hogy mire is ad reményt az égősor, az izzósor. Kétféle értelmezést tudunk elképzelni. Az egyik sokkal vidámabb, de jóval kevésbé alátámasztható, úgyhogy azt mondjuk először. Az izzósor, a női praktikák készletéből ügyesen kiválasztott ürügyként – karácsonykor, a szeretet ünnepén – újra fellobbantja a szerelmet két ember között. És boldogan lángol – remélhetőleg nem csak a dal (és a karácsonyi ünnepek) végéig.
A második értelmezés már kicsit szomorúbb, de érzésünk szerint közelebb áll a szöveghez. E szerint az izzósor fénye arra adja meg a reményt, hogy a beszélő ne egyedül töltse a karácsonyt, hanem azzal, akit felhív. Az ürügy is átértelmeződik ebben az esetben: nem arra kell ürügy, hogy újra összejöjjünk, hanem hogy felvegyük a kapcsolatot a másikkal, mert nem akarunk magányosan karácsonyozni. Értelmezésünk szerint ezt támasztja alá a dal második versszaka is:
nem köt már minket össze a hús, sem a csont,
sem a szív, sem a száj,
nincs köztünk semmi, ami kötelező lenne,
de semmi sem, ami muszáj.
„Csak nem akarok egyedül karácsonyozni, ezért hívlak fel, hogy van-e égősorod” – folytathatnánk a sztorit. És hogy mi a vége? Most akkor együtt karácsonyoznak, vagy marad a magányos ünneplés? – Biztosan nem tudjuk; a kérdés rengetegszer elhangzik, válasz azonban nem érkezik rá, a kérdés levegőben marad. A videóklip azt sugallja, hogy a válasz az, hogy „Nincs égősorom, nincs izzósorom”.
Rutkai Bori és a Specko Jedno: Égősor
Van, tú, boldog karácsonyt!
1. Jött a karácsony, és nem tudtam,
hogy milyen ürügyet találjak
arra, hogy felhívjalak téged,
arra, hogy ismét rád találjak?
Refrén 1:Van-e égősorod, van-e izzósorod?
– ennyit kérdeztem én.
Van-e égősorod, van-e izzósorod?
A fény nekem a remény.
2. Nem köt már minket össze a hús, sem a csont,
sem a szív, sem a száj,
nincs köztünk semmi, ami kötelező lenne,
de semmi sem, ami muszáj.
Refrén 2:De van-e égősorod, van-e izzósorod?
– ennyit kérdeztem én.
Van-e égősorod, van-e izzósorod?
A fény nekem a remény.
Csa-csa-csa-csa-csa-csa.
1., R1.
Van-e égősorod, van-e izzósorod?
Van-e égősorod, van-e izzósorod?
...