-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az elnök televízióműsorban is szívesen mesél a bélműködéséről, az ország által gyártott első mobiltelefont pedig a kamerák előtt nevezte „vergatarió”-nak, ami a venezuelai szlengben hímvesszőt jelent.
Az elnök stílusa a világ legtöbb országában pirulásra késztetné, sőt, megbotránkoztatná az állampolgárokat, Venezuelában azonban koránt sincs így. A vaskos nyelvhasználat, az altesti poénok és a korántsem emelkedett stílus azt hivatott kifejezni, hogy a szocialista Chávez nemcsak elvi szinten a „nép embere”.
„Az egész meg van tervezve. Az ilyen beszédstílust minden ember megérti” – mondta az elnök nyelvének kutatója, Manuel Bermúdez nyelvész, aki ezt a – katonai és baseball-szaknyelvből vett szavakkal teletűzdelt – nyelvezetet „Chávez-stílusnak” nevezi.
Chávez azonban korántsem indokolatlanul közönséges. A venezuelai köznyelv ugyanis önmagában meglehetősen buja, tele kétértelmű megnyilvánulásokkal, vagy egyértelműen a nemiségre utaló szavakkal, amelyek csak úgy hemzsegnek a hétköznapi szóhasználatban, különösen az ifjúsági nyelvben.
A fiatalok nyelve márpedig a világon mindenhol szabadosabb (és játékosabb), mint a norma, és ez alól Venezuela sem kivétel. Az idősebbek azonban bírálják Chávezt – szerintük példát kellene mutatnia a fiataloknak: „nagyon durván beszél, én meg szégyellem magam miatta. Egy elnöknek jó képet kellene mutatnia magáról” – nyilatkozta Maria Luisa García, egy 70 éves szociális munkás, aki Caracas egyik elegáns negyedében dolgozik. Hozzátette: ha az ország példaképe csúnyán beszél, nem csoda, hogy az emberek is utánozni kezdik.
A folyamat valószínűleg kétirányú: Chávez a népnyelvet használja fel, de ő maga is hat a közbeszédre. És ugyan lehet, hogy a nyilvánosság előtt is közönségesnek tűnik, politikai ellenfelei, akiknek a mérge legjavát tartogatja, minden bizonnyal más, erősebb jelzővel illetnék.
A korábbi amerikai elnököt, Busht, pendejónak nevezte: a szó körülbelüli jelentése 'seggfej, barom'. A venezuelai ellenzék tagjaira pedig az egyedi, maga kitalálta pitiyanqui ('piti jenki, jenkibérenc') szót alkalmazza.
A szórásból azonban nem maradhatott ki az elnök úr édesanyja sem, akit híres fia a már említett telefont bevezető sajtótájékoztatón hozott (bár nem szándékosan) zavarba. Ö volt ugyanis a legelső, akit felhívott a „fütyifonon”.