-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Bajorországon kívül nincs élet. Ne pisiljünk a széllel szemben. Mindannyian meghalunk. – Olyan fontos üzenetek ezek, amelyeket házak homlokzatába véstek bele.
Már a régi görögök is fölvéstek különböző bölcsességeket, jelmondatokat, tanácsokat az épületekre. A delphoi Apollón-templomra például azt, hogy „Ismerd meg önmagad”, de a legenda szerint Platón iskolájának bejáratán ennél viccesebb felirat volt: „Ide ne engedjetek be olyat, aki nem ismeri a geometriát”. Különös, vicces feliratokat ma is találunk világszerte; a The Week magazin ezekről készített egy összeállítást. Bemutatjuk kedvenceinket.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
1. Egy amszterdami pláza homlokzata
Örök bölcsesség, hogy széllel szemben nem érdemes pisilni. Ennek az igazságnak állít emléket egy Amszterdamban található pláza. Jól látható helyen, a bejáratnál, klasszikus betűkkel vésve ezt olvashatjuk: „Homo sapiens non urinat in ventum” (’A homo sapiens/az értelmes ember nem vizel szélben’).
2. Buckinghamshire-i házak
Csodálatos lehetett a családi békesség Buckinghamshire-nek azon a részén, ahol azok a házak épültek, amelyekre igen előrelátóan a következőt vésték a 17. században: „Peace on Earth, Good Will Toward Women. An Obedient Wife Governs Her Husband” (’Békesség a Földön, Jó szándék a nők felé. Egy engedelmes feleség irányítja a férjét’). Nagyon trükkös!
3. Adare majorság, Írország
Ma nem sok házra lehetne hasonlót kiírni, mint amit egy limerick-i majorság épületének a falára véstek a 19. század közepén: „This goodly house was erected by Wyndam Henry, Earl of Dunraven, and Caroline his countess, without borrowing, selling, or leaving a debt, A.D. 1850” (’Ezt a takaros házat Wyndam Henry, Dunraven grófja és Caroline grófné építették anélkül, hogy kölcsönt vettek volna fel, eladtak volna valamit vagy adósságot hagytak volna maguk után. 1850’). Nyilván örültek neki, de ez így talán kissé nagyképű dicsekvésnek hangzik. Pláne, ha ismerjük a ház későbbi sorsát: a gróf leszármazottai számára a takaros ház túl drágának bizonyult, így 1984-ben eladták egy amerikai üzletembernek. Az egykor volt családi fészek ma szállodaként üzemel.
4. Bajorországi házak
A lokálpatriotizmusnak is vannak fokozatai. Egyes bajorországi házakon látható feliratok arról tanúskodnak, hogy a bajorok nem kispályásak, ha szülőföldjük dicséretéről van szó. A középkori magyaroktól tanulták latin nyelven a hazaszeretet? Több házon olvasható a következő – plagizált! – felirat: „Extra Bavariam non est vita, est si vita, non est ita” (’Bajorországon kívül nincsen élet, és ha van is, nem olyan, mint itt’). Ez a 15. századi mondás ma is ismerősen cseng: „Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita”.
5. Napóra egy northhampshire-i ház homlokzatán
„We shall die all” (’Mindnyájan meghalunk’) – ez nem hangzik valami felemelően. A napóra felirata gondoskodik róla, hogy ne feledkezzünk el mulandóságunkról, akárhányszor ellenőrizzük az időt. A baljóslatú mondat azonban egy poént is rejt: a feliratban szereplő die all [kb. dáj ól] és a A dial igeként azt jelenti, hogy ’felhívni, feltárcsázni valakit’. napóra szó angol megfelelőjének (sundial) második tagja, a dial [kb. dájöl] igen hasonlóan hangzanak. Már a régi angoloknak is volt humorérzékük...
Aki további vicces feliratokra vágyik, olvassa el a The Week összeállítását.
Forrás