-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ha már mindent tudunk a hivatkozások rejtelmeiről, még mindig hibázhatunk: a legkönnyebben például a bibliográfia elkészítésekor. Összeszedtük a hivatkozott szakirodalommal kapcsolatos leggyakoribb hibákat.
Lassan végezni kell a szakdolgozatírással, és ami a legtöbbször utoljára marad, az a bibliográfia elkészítése. A hivatkozások már benne vannak a szövegben, most már csak fel kell sorolni, hogy milyen irodalmat használtunk fel. „Az már nem nagy ügy, csak egy lista, legalább szöveget nem kell hozzá írni” – gondolhatjuk könnyelműen.
És mekkorát tévedünk! A bibliográfia nem lényegtelen, felesleges sallang, nem is illendőség. A bibliográfia elengedhetetlen a tudományos igényű szöveg olvasásához, feldolgozásához. Igen helytelenül tesszük, ha ezt utoljára hagyjuk, mert utólag sokszor nehezebb összeállítani, mint írás közben (vagy inkább az írás előtt). És persze minél később állítjuk össze, annál nagyobb a hibázási lehetőség is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Anélkül, hogy technikai részletekbe belemennénk, figyelmeztetünk minden dolgozatírót, hogy érdemes egy külön bibliográfiát készíteni a biztosan felhasználandó irodalomról – még a dolgozatírás előtt. Erre különböző technikai lehetőségeink vannak. Csupán egyet emelnénk ki közülük, a Bib TeX-et, ami kifejezetten a hivatkozások kényelmes, már-már királyi módját biztosítja. De fapados módszerekkel természetesen bármilyen szövegszerkesztőben kezelhetők valamelyest automatikusan a hivatkozások.
Ha előre elkészítjük ezt a listát, és a dolgozatírás folyamán szorgosan frissítjük, sokkal kisebb esélyünk van arra, hogy elkövessük az alábbi hibákat. Mire kell tehát odafigyelnünk a felhasznált irodalommal kapcsolatban?
1. A legtriviálisabb tévedés, hogy a szövegben található hivatkozás nincs benne a bibliográfiában. Ez azt eredményezi, hogy a szöveg közbeni hivatkozás értelmezhetetlenné, visszakövethetetlenné válik. Ha folyamatosan frissítjük a listánkat, ezt könnyen elkerülhetjük.
2. A következő gyakori hiba az, hogy olyan művek is belekerülnek a felhasznált irodalmak listájába, amelyekre a szöveg nem hivatkozik. Ennek az alapja nem csak technikai malőr lehet. Sokan gondolják ugyanis úgy, hogy azt a művet is fel kell itt sorolniuk, ami úgy nagy vonalakban befolyásolta a dolgozatban kifejtett gondolataikat, de nem olyan konkrét mértékben, hogy hivatkoztak volna rá. Ez az elgondolás azonban téves: a bibliográfiába azok is csakis azok a művek kerülnek, amelyekre a szöveg hivatkozik, azok nem, amelyek nem konkrét inspirációt jelentettek.
3. Szintén előfordulhat, hogy a nevek helyes, következetes, egységes írásával gond van. Ez nem csupán azért fontos, mert a helyesírás fontos. Praktikusan az a nagy probléma ezzel, hogy ha nem azonos a hivatkozásban a név írása a bibliográfiában szereplő névével, akkor nem tudhatjuk, hogy ugyanarról a műről van-e szó. Például tegyük fel, hogy a szöveg közben ezt találjuk:
(Kováts 1999b: 89.)
A bibliográfiában azonban nem szerepel Kováts, csak ez:
Kovács, J. (1999b): Az úszólápok morfológiája és szemantikája. Akadémiai Kiadó, Budapest
Honnan tudjuk mostmár, hogy a fenti hivatkozás és a bibliográfiai tétel ugyanazt a művet jelölik, és csupán a név lett elírva? – Ezt biztosan nem tudhatjuk, külön nyomozást igényel, hogy utánajárjunk ez áll-e fent, vagy az, hogy Kováts 1999-es műve kimaradt a bibliográfiából (lást az 1. pontot).
4. Ha már a neveknél járunk: könnyű eltéveszteni az ABC-rendet. Persze erre van szintén automatikus szoftveres segítség (nem kell fejből tudni), de ez abban az esetben, ha a neveket rosszul írjuk, nem sokat segít. Nagyon kell figyelni arra, hogy a nevek milyen névkiegészítőkkel állnak. Tegyük fel, hogy Saussure-re akarunk hivatkozni. És bár tudjuk, hogy nem is ő írta meg azt a bizonyos alapvető könyvet, mégis őrá kell hivatkoznunk. De mi is az ő neve? És hova is kerül ő, és a nevében az a bizonyos de a bibliográfiában? A teljes neve Ferdinand de Saussure, a bibligráfiában az S-hez kerül, így:
Saussure, Ferdinand de (1967): ...
Ha tehát bizonytalanok vagyunk egy-egy név helyes hivatkozásában, nézzünk utána más bibliográfiákban, lehetőleg több helyen. És persze figyeljünk arra, hogy melyik a szerző vezetékneve. Ha a számítógépre bízzuk az ABC-be sorolást, figyeljünk külön a különleges karakterek, a többjegyű betűk, illetve az ékezetes betűk besorolásánál.
5. Még az ABC-nél is könnyebb elrontani az azonos szerző műveinek a rendezését. Itt az időrendet kell figyelembe venni: elöl a legkorábbi, utoljára a legkésőbbi mű áll:
Kováts, J (1989a): ...
Kováts, J (1989b): ...
Kováts, J (1999): ...
6. Figyelni kell arra is, hogy egyforma stílusúak legyenek a bibliográfiai tételeink. Ahogyan már említettük: mindegy, melyik konvenciót, melyik szokást választjuk, de azt viszont kövessük egységesen. Minden bibligráfiai tétel egyformán épüljön fel.
7. Különösen nagy próbatételt jelenthet az idegen nyelvű (akár más írásrendszerszerint írott) művek listázása. Figyelnünk kell külön a nevek helyesírására, az ABC-rendbe illesztésre.
8. Külön probléma a többszerzős, sokszerzős művek listázása. Ebben az esetben a szerzőket a kiadványban feltüntetett sorrendben kell felsorolnunk, és az első szerző vezetékneve szerint kerül be az ABC-be a művük.
9. Helyesírási, illetve tipográfiai szempontból nem mindig könnyű eldönteni, hova milyen írásjel kell. Szerzőpáros esetében például „hosszú kötőjelet” szokás használni:
Kálmán László – Nádasdy Ádám (1999): Hárompercesek a nyelvről. Osiris Kiadó, Budapest
Az oldalszámok esetében, ha „tól–ig” értelemben szerepelnek, szintén a hosszú kötőjelet tesszük:
117–333. oldal
10. Fontos még kiemelnünk, hogy amennyiben egy kiadványnak, kötetnek nem szerzői, hanem szerkesztői vannak, ezt fel kell tüntetni a bibliográfiában. A szöveg közbeni hivatkozásban azonban el lehet hagyni. Például a szöveg közben így:
(Keszler 2000: 567.)
A bibliográfiában pedig:
Keszler, Borbála szerk. (2000): Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest
A fentiek talán a legfontosabb buktatók. Reméljük, kevesebb hibás bibliográfia fog készülni a jövőben!