-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Erre biztat egy mandarin tolmács, aki szerint a kínai nyelv dallama páratlan – ráadásul ismerete egyre nagyobb potenciált hordoz magában.
Ahol 1,3 milliárdnyi embernek kell megtalálnia a közös hangot, ott igen nagy szükség van a megfelelő közvetítőnyelvre. Nos, Kína ebben a helyzetben van. Közismert, hogy a legelterjedtebb, legtöbbet használt nyelvjárás a kínaiak által beszéltek közül a mandarin – az azonban már kevésbé ismeretes, hogy a „köz nyelvének” politikailag korrekt, hivatalos neve pŭtōnghuà. A szó annyit tesz: hétköznapi, egyszerű, közös nyelv.
Ahogy a Guardian cikke felhívja rá a figyelmet, nem elhanyagolható egy ilyen nagy lélekszámú közösség lingua francáját ismerni: aki kínaiul és angolul is tud, gyakorlatilag a világ felével képes megértetni magát. Üzleti és politikai szempontból is fontos lehet tehát, hogy a szemfüles ember megtanulja – ha nem is a nyelvjárásokat, de legalább a közös nevezőt – a pŭtōnghuà-t.
Nekem ez kínai – sejtet valamit abból, hogyan is viszonyulunk a nyelv nehézségéhez mi itt Közép-Európában. Félelmünk azonban alaptalan, véli a cikk. Hiszen maga a nyelv nem bonyolult, csupán mi vélekedünk így róla. Paddy Ashton mandarin tolmács szerint például nincs még egy ilyen dallamos nyelv – és ez nagyban segítheti is az elsajátítását.
Igaz, nehézségeket is okozhat. Akinek jó füle van, nagyobb sikerrel tesz különbséget a különböző hanglejtéssel kiejtett szavak között, márpedig előfordul, hogy csupán ezen múlik egy-egy mondat értelme. A tolmács beszámolója szerint megesett, hogy a nem megfelelő hanglejtés miatt értették félre kérdését. Ahelyett ugyanis, hogy utazott-e már repülőn, azt kérdezte egy tisztes kínai hölgytől, hogy ült-e már repülő péniszen.
Az írásjelek megtanulásához persze nem elég a jó fül, pontosabban semmire sem megy vele a nyelvtanuló. A kínai íráshoz elsősorban kiváló memóriára van szükség. Aki azonban kitartó – mondja Ashton – csodás kincsekhez juthat hozzá a kínai nyelv ismeretével: hozzáférhet a világ egyik legnagyszerűbb, gazdag történelmű kultúrájához, és kapcsolatba léphet egy rendkívüli ütemben fejlődő és teret nyerő nemzettel.