-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hiányzik a magyar felirat egy magyarországi cég Felvidéken működő üzleteiben – hívta fel a figyelmet Facebook-oldalán a Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom a bumm.sk hírportál csütörtöki jelentése szerint.
Szlovákiában a kisebbségi nyelvhasználati törvény 2011 májusának végén jóváhagyott módosítása lehetővé teszi, hogy azokon a településeken, ahol a kisebbség aránya eléri a 20 százalékot, két-, illetve többnyelvű feliratokat is használni lehet. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia a szabályozás hatályba lépése óta többször is felhívta a figyelmet arra, hogy sokan nem élnek ezzel a lehetőséggel.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ezúttal a Norbi Update szlovákiai üzleteiben hiányzó magyar feliratokra mutatott rá a civil szervezet. Facebook-oldalán a vásárlói panaszra érkezett választ is közzétette. Ebben az üzlet üzemeltetője azt írta: nincs gond, ha a vásárló megértette a szlovákul feltüntetett információkat is.
„Kevés frusztrálóbb dolog létezik, mint amikor egy magyarországi vállalkozás a magyarlakta területeken kizárólag szlovák feliratokkal kommunikál ügyfeleivel. Elgondolkodtató az is, hogy hiába érkezik számos panaszlevél, kérve a kétnyelvűséget, a válasz mindig elutasító” – áll a szervezetnek az esetről közzétett állásfoglalásában.
Az ügy kapcsán a Norbi Update International kft.-nek a hírportál által megkeresett ügyvezető igazgatója, Németh Csaba elmondta: az üzlethálózat franchise rendszerben működik, azaz önálló vállalkozók nyitják meg az üzleteket. Hozzátette: a forgalmazott termékek esetében rendszerint megjelenik a többnyelvű tájékoztatás, a jövőben pedig elképzelhetőnek tartja, hogy a feliratokkal kapcsolatban is ajánlást fognak tenni.