-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A nemzetiségi kisebbségekért felelős szlovákiai kormánybiztos kizárólag szlovákul tájékoztatja a kisebbségeket a velük kapcsolatos eseményekről, információkról. Az eset valóban furcsa, de könnyen meg nem válaszolható kérdéseket is felvet.
Szlovákiában a nemzetiségi kisebbségekért felelős kormánybiztos honlapja kizárólag szlovák nyelvű – hívta fel rá a figyelmet a Kétnyelvű Dél-Szlovákia - Dvojjazyčné Južné Slovensko mozgalom a Facebookon. A közösségi oldalon elhelyezett képen jelképesen felmatricázták a kormánybiztos honlapját. Mint arról már korábban beszámoltunk, a Kétnyelvű Dél-Szlovákia aktivistái a magyarlakta területeken található, kizárólag szlovák nyelvű táblákra „Hol marad a magyar felirat?”-matricákat ragasztanak.
Szlovákiában azokon a településeken kötelező a kisebbségi nyelvű feliratok kihelyezése és a kisebbségi nyelvű ügyintézés biztosítása, ahol a kisebbség aránya meghaladja a 20%-ot. Ennek ellenére logikusnak tűnik a felvetés, hogy a kisebbségi biztos honlapja kisebbségi nyelveken is elérhető legyen. Nehéz azonban meghúzni a határt, mely nemzeti kisebbségek számára és még mely honlapok hozzáférését kellene anyanyelven is biztosítani.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A kisebbségi kormánybiztos, A. Nagy László, aki maga is magyar nemzetiségű, egyelőre nem reagált sem saját honlapján, sem a poszt mellett. Arról sincs információnk, hogy tudomására jutott-e az akció. Mindenesetre érdemes lenne ismerni a szlovák kormány álláspontját: a központi állami szerveknek miről kellene anyanyelvükön tájékoztatni a kisebbségek tagjait. Ez a kérdés azonban valóban nem egyszerű.