-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
William Shakespeare összes drámáját felvonultató vetítéssorozatot szerveznek Pécsett a drámaíró születésének 450. és halálának 400. évfordulója közötti három évben. Az első vetítést január 20-án tartják.
Az ingyenes vetítéseket a SPECHEL Angol-Magyar Kulturális Egyesület, a Pécsi Tudományegyetem (PTE) Bölcsészettudományi Kara, továbbá a Művészetek és Irodalom Háza által szervezett Shakespeare Filmklub Maraton programsorozat keretében, havonta egy hétfőn, 18 órától tartják a művészetek házában – írta a PTE az MTI-hez eljuttatott szerdai közleményben. Hozzátették: a sorozatban bemutatott alkotások „törzsanyagát” a BBC Shakespeare-filmjei adják, emellett azonban műsorra tűznek filmfeldolgozásokat, magyar vagy angol színházi előadásokat is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A műveket angol és magyar nyelven, valamint feliratozva is vetítik. A drámák alapvetően a keletkezésük időrendjében követik egymást, elsőként Shakespeare korai, 1591-es rémdrámájának, a Titus Andronicus-nak a Gyulai Várszínházban bemutatott előadását láthatja a közönség – olvasható a közleményben.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A PTE kitért arra, hogy minden film előtt egy-egy szakember tart rövid bevezetőt a műsorra tűzött drámáról, annak film- vagy színpadi változatáról. Az első vetítést megelőzően P. Müller Péter professzor, a bölcsészettudományi kar dékánhelyettese szólal fel, a későbbi előadók között lesz Takács Ferenc, az ELTE tanára, Sramó Gábor, a Bóbita Bábszínház igazgatója, és több pécsi oktató is.
A programsorozat célja Shakespeare munkásságának, „eleven jelenlétének” bemutatása a mai színházi, kulturális életben – hangsúlyozta az egyetem. Hozzáfűzték: a filmvetítésekhez kapcsolódóan a SPECHEL Angol-Magyar Kulturális Egyesület idén április 24-én Shakespeare és a reneszánsz címmel dal- és táncestet, június 23. és 27. között nemzetközi konferenciát szervez. Utóbbi egyik fő témája a dal, ballada Shakespeare műveiben.