-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
és érdekes akcentusa van
A nyelvjárás érték. A nyelvjárásokat őrizni érdemes. Nem helyes megbélyegezni azt, aki nyelvjárásban beszél. Számos alkalommal halljuk ezeket az elveket – tanárok, nyelvművelők szájából is. De ezzel együtt azt is halljuk: ha csak nyelvjárásban beszélsz, nem sokra viszed. Kettős beszédre kezdünk gyanakodni.
A nyelvjárások a magyar nyelv területi változatai – szoktuk mondani, és ez nagyjából stimmel is, bár a valóságban ennél bonyolultabb a helyzet. Egy-egy régióban különböző társadalmi hátterű, más-más iskolázottságú emberek élnek, akik rendszerint élethelyzettől függően változtatni is szoktak a beszédmódjukon. Az tehát, hogy Salgótarjánban „palócul beszélnek” vagy Szegeden „szögödiesen”, egyfajta túláltalánosítás. Épp úgy nem mondhatjuk, hogy valaki „nyelvjárási beszélő”, mint azt, hogy „sztenderdben beszél”, mivel mindenkinek a nyelvhasználatában óhatatlanul a nyelv különböző változatai keverednek, ha tudatában van ennek az illető, ha nem. Inkább úgy ragadhatjuk meg a dolgot, hogy bizonyos nyelvi jellegzetességekkel nagyobb valószínűséggel találkozunk egy régió egyes beszélőinek a nyelvében, mint máshol.
Nem úgy, ahogy kéne
Egy interjús vizsgálatban általános és középiskolai diákokat kérdeztek, sok egyéb mellett arról, hogy hogyan határozzák meg a nyelvjárás fogalmát. (A vizsgálatban a tájszólás szó szerepelt a kutatói kérdésekben, mivel egy előzetes vizsgálat során kiderült, hogy sok diák a nyelvjárás szót ’egyéni beszédmód’, ’stílus’ stb. értelemben használta. A mai szakirodalomban azonban a nyelvjárás terminus az elterjedtebb, ezért mi is ezt használjuk. A nyelvjárás semleges szakszóként használatos, különböző nyelvváltozatok átfogó megnevezésére, míg a tájszólást főként laikusok használják, elsősorban az egyes nyelvváltozatok egyik legfeltűnőbb sajátságára, a kiejtésre utalva. A tájszólás szóval gyakran arra utalnak, hogy a beszélő vidékies, nem fővárosi nyelvet használ.)
A diákok általában valamilyen definíciót adtak a kutató kérdésére:
Hetedikes lány: Hát igazándiból tájszólás, hogy... valamilyen akcentussal beszél, tehát hogy nem a teljes magyar nyelvet beszéli, hanem valamilyen egyes népnek a nyelveit vagy (nevet) nem tudom.
***
Kutató: Mit értetek tájszólás alatt? Mit jelent ez a szó?
Hetedikes fiú: Nem igazán lehet érteni a beszédét, nehezebben lehet értelmezni.***
1. hetedikes lány: Vidéken beszélnek úgy. [...]
2. hetedikes lány: Nem úgy ejti ki a szót, ahogy kéne.***
Kutató: Mi az a tájszólás?
Hetedikes fiú: Hát nem az, amikor valaki így messziről jött így a tanyáról és ilyen érdekes akcentusa van meg ilyen furcsa kifejezéseket használ? [...]
Hetedikes lány: Hát szerintem is valami ilyen beszédtípusszerű cucc, ami így nem olyan, mint a megszokott nyelv, hanem így ilyen igen, szóval ilyen más kifejezések.
A nyelvjárások ezekben a véleményekben szokatlanként vagy viccesként jelennek meg. De nemcsak Pesten tüntetik fel egzotikusnak a nyelvjárásokat, ahol esetleg nem ismerik azokat, hanem gyakran még a Dél-Alföldön is, ahol az egyik legismertebb, ö-ző nyelvjárás használatos. A diákok még itt is egy ideális nyelvváltozathoz – és kevésbé a saját környezetük nyelvi rutinjához – képest minősítik a nyelvjárásokat. A saját kommunikációs tapasztalatoktól tehát akár független is lehet a „Nem úgy ejti ki a szót, ahogy kéne” típusú megfogalmazás. A diákok – az iskolában, ismerősöktől, a családban stb. – megtanulták, hogy a nyelvjárásokat hibásnak, de legalábbis szokatlannak, az ideálistól elhajlónak szokás minősíteni. Ez egy hagyomány, amihez a diákok is csatlakoznak. Az tehát, hogy valaki szokatlannak nevez egy nyelvjárást, nem jelenti azt, hogy egy konkrét élethelyzetben valóban meglepődik, ha pl. ö-zést hall.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ritkán fordul elő, hogy egy diák ennél bonyolultabb modellt vázol fel. Egy 11. osztályos szakközépiskolás fiú így fogalmazott:
Szerintem inkább amit az úgymond normális emberek, akik nem beszélnek tájszólással, azt tekintik tájszólásnak. Tehát ez vidéken változik, például a vidékiek meg a pestiekre mondják azt, hogy tájszólással beszélnek, nem?
Ez a pesti fiú a normális emberek és a nyelvjárási beszélők csoportját különítette el, de nagyon fontos, hogy hozzátette: ezek nem szilárdan fennálló csoportok, hanem élethelyzete válogatja, mikor ki a normális és ki az, aki kilóg a sorból. A nyelvjárásokról tehát azt mondja, hogy azok nem egy abszolút mércéhez, hanem egymáshoz viszonyítva különíthetők el. A viszonylagosság fontosságát hangsúlyozza a beszélgetésben: minden viszonyítás kérdése. Ez a szemlélet ritka az interjúkban.
Egy a mérce
Magyarországon nagyon régóta a nyelvi egységesítés politikája uralkodik. Ez a politika nem azt hangsúlyozza, hogy minden nyelvváltozat mindegyik mássikkal összevethető és összevetendő, hanem minden a sztenderdhez mér. Emiatt a többi változat kevésbé fontosnak, kevésbé értékesnek tűnik. Ez nem kedvez a különféle nyelvváltozatok továbbörökítésének. Elterjedt az a nézet, hogy ha az ember nem tudja megfelelően beszélni a sztenderd változatot – amiről, mint legutóbb megjegyeztük, nem lehet tudni, voltaképpen micsoda –, az társadalmi hátrányt szenved. Sőt, aki csak nyelvjárásban tud beszélni, lehet, hogy nem is olyan okos, mint az, aki „sztenderdül” is tud. Ezek az elképzelések nagyon erőteljes propagandát kapnak – iskola, nyelvművelés, szótárak, nyelvjárási beszédet alig-alig, vagy legfeljebb komikus színben felmutató közmédia stb. –, annak ellenére, hogy az is köztudott, hogy egy közmagyar változatnak nincsen olyan erős gyakorlati szerepe, mint mondjuk a német vagy az olasz esetében, mert a magyar nyelvjárások kölcsönösen, gond nélkül érthetők. Még az 1980–85-ben kiadott, de a hatvanas-hetvenes évek nyelvművelő ideológiáját hirdető Nyelvművelő kézikönyv is elismeri a „tájnyelv és nyelvi norma” című szócikkben, hogy „a meg nem értés legföljebb néhány sajátos és ritka tájszóra szorítkozik” – egymást tehát sztenderd nélkül is megértenénk. Ugyanez a kötet azonban azt is leírja, hogy ennek ellenére miért nem fontosak annyira a nyelvjárások:
Miután ez [ti. a köznyelv] kialakult, megszilárdult és általános tekintélyre tett szert, a nyelvjárások már nem szolgálhatnak a nyelvi norma mértékéül.
A kérdés tehát nyelvpolitikai természetű. Ha egyszer már el lett terjesztve, ki lett mondva, hogy szükség van egy olyan központi nyelvváltozatra, amit akadémiai szinten szabályozni, művelni kell, akkor nem lehet már azzal jönni, hogy „helyes az, amit az emberek mondanak”. Ha valaki mást akar – mint a nyelvésztársadalom egy jelentős része –, nyerje meg a témában zajló, döntően politikai csatát.
Most akkor értékes vagy sem?
A jelenleg forgalomban lévő legelterjedtebb tankönyvekben – szinte észrevehetetlen kivételekkel – a nyelv rétegződésének témája igen elnagyoltan szerepel. Ezt állapította meg a közelmúltban – más kutatóké mellett – Sinkovics Balázs vizsgálata is. A hangsúly a sztenderden van, s emellett rendszerint néhány oldal terjedelemben olvashatunk arról, hogy a magyarnak területi és társadalmi változatai vannak. Az előbbiek a nyelvjárások, az utóbbiak közé pedig olyanok tartoznak, mint a szleng, az ifjúsági nyelv, a szaknyelvek és a többi.
Persze, mondhatnánk, ez nagyjából stimmel, és a beszélők intuíciójának körülbelül meg is felel. Az is szinte természetes, hogy ha egyszer a sztenderd hegemóniája a kitűzött cél, akkor azt mutatják a legértékesebbnek, a legkívánatosabbnak, és azzal foglalkoznak a legtöbbet a tankönyvírók. Izgalmas azonban, hogy egyfajta jóindulattal mégis rendre találkozunk a nyelvjárásokkal kapcsolatban. Például ilyen formában:
Nem szabad feledni, hogy nemcsak „anyanyelvünkben vagyunk igazán otthon”, hanem fokozottan igaz ez a nyelvjárásokra: „anyanyelvjárásunkban vagyunk igazán otthon”. Senkit nyelvjárásáért megsérteni, gúnyolni nem szabad, sőt lebeszélni sem szükséges semmilyen nyelvjárási formáról. (Akkor sem, ha egy-egy nyelvjárási jelenség a köznyelvben hibásnak hat.)
Ez a tankönyv arra buzdít, hogy aki nyelvjárásban beszél, azt nem szabad megszégyeníteni, javítani a nyelvjárása miatt, még akkor sem, ha valaki a sztenderdet tartja követendőnek, és az ő szemében hibás egy olyan forma, amely egyes nyelvjárásokban előfordul. Csakhogy ugyanez a könyv az előszóban így fogalmaz:
[...] ha a nyelv a kultúra legfontosabb ismérve, akkor az igényes nyelvhasználat az igényes kultúra jele. Az anyanyelv tanításának és tanulásának célja ennek az eszményi, mintaszerű nyelvváltozatnak az elsajátítása.
Miért van értelme megtanulni a sztenderdet, ha egyszer (elvben) úgysem származhat bajunk a nyelvjárás használatából? Ha nem is szükséges változtatni a nyelvjárási beszéden (ami, ha jól értjük, nem azonos az eszményi változattal), miért és hogyan fog valakinek átalakulni, sztenderdesedni a beszéde? Ilyen kérdések nemcsak az idézett tankönyv, hanem még számos további mű olvasásakor is felmerülhetnek bennünk.
Kettős beszéd terjedt el. A nyelvjárásokat bizonyos alkalmakkor – pl. hagyományokról, szokásokról beszélve – fontosnak tüntetik fel. Ilyenkor azzal érvelnek, hogy a nyelvjárási beszéd lehetőséget ad arra, hogy valaki kifejezze, honnan származik, milyen közösségnek a tagja, hiszen ha valaki egy bizonyos területre vagy csoportra jellemző módon beszél, azzal nyilvánvalóvá teszi, hogy egy bizonyos közösséghez tartozik, egy bizonyos helyről származik. Például valaki a barát szó első magánhangzóját úgy ejti, mintha rövid [á]-t mondana, a másodikat pedig úgy, mintha az [a]-t mondaná hosszan. Ebben az esetben a környezete arra következtethet, hogy az illetőnek köze van a palócokhoz. Vagy ha valaki alapiskoláról és nem általános iskoláról beszél, valószínűleg szlovákiai magyar, mivel ez a megnevezés ott számít közkeletűnek. A nyelvhasználat módja az identitás része, hiszen megmutatja, kik között tanult meg beszélni valaki, kikkel szokott gyakran kommunikálni. Ugyanazok a nyelvművelők vagy tanárok azonban, akik a nyelvjárások fontosságáról beszélnek, ellenkezően is tudnak érvelni, ha arról a politikai ötletről van szó, hogy a magyar nemzetnek nyelvileg egységesnek kell lennie. Ez az érvelés jóval gyakoribb, mint az előző, és ebből a szempontból édesmindegy, ki honnan származik és milyen csoport tagja, hiszen épp az a lényeg, hogy valaki egy bizonyos nyelvi szabványnak feleljen meg. Ha a „közmagyar” elsajátításának nélkülözhetetlenségéről esik szó, a nyelvjárások használata afféle hobbiként jelenik meg.
Oly nehéz a választás...
Amikor egy diák iskolába kezd járni, rendszerint olyan nyelvi közegbe kerül, ami jelentősen eltér a saját otthoni, családi nyelvhasználatától. A már meglévő nyelvváltozatuk mellett lehetőségük van egy másikat megtanulni. Ha valaki több nyelvváltozatot is beszél, lehetősége van választani közülük. Így minden élethelyzetben olyan képet sugározhat magáról, ami számára előnyösebb. Következő cikkünkben arról lesz szó, hogy ez a tanulási folyamat inkább elmélet, esetleg áhított cél. A gyakorlatban a lehetőség inkább kötelesség, a választás pedig korántsem szabad. Tanároknak és diáktársaknak bejáratott módszereik vannak arra, hogy leszoktassanak valakit arról a beszédmódról, amit a közvetlen környezetében tanult. Ha pedig valakit leszoktatnak az eredeti nyelvjárásáról, az nem nagyon fogja azt továbbadni a gyerekeinek (a gyerekkel beszélve igyekszik kerülni a nyelvjárási kiejtést, a tájszavakat stb.), így néhány generáció alatt sok nyelvi változat eltűnik, vagy legalábbis jelentősen visszaszorul a használata.