-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Norbi fényképekkel kívánja bizonyítani, hogy nem csak szlovák feliratok díszelegnek felvidéki üzletein. De bizonyítanak-e bármit is a Facebookon elhelyezett fotók?
Ahogy arról a nyest is beszámolt, a Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom Facebook oldalán hívta fel a figyelmet arra, hogy egy magyarországi cég kizárólag szlovák nyelvű feliratokat használ a Felvidék olyan területén, ahol jelentősnek mondható a magyar nyelvű kisebbség aránya. A dolog pikantériája az, hogy Szlovákiában a kisebbségi nyelvhasználati törvény ma már megengedi, hogy azokon a településeken, ahol a kisebbség aránya eléri a 20 százalékot, két-, illetve többnyelvű feliratokat is használjanak. Furcsa tehát, hogy egy magyar cég nem él ezzel a lehetőséggel.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A cég reakciójára nem kellett sokat várni. A Norbi Update szintén a Facebookos oldalára töltött fel olyan képeket, amelyek azt hivatottak bizonyítani, hogy a sajtóértesülések hamisak, és csak lejárató kampány folyik a cég ellen. A képeken egy Norbi Update üzlet látható, amelynek bal oldali kirakatában szlovákul, jobb oldali kirakatában pedig magyarul olvasható a felirat. Kérdés, hogy valóban tekinthető-e cáfolatnak a Facebookra feltöltött fénykép.
Reakciónak mindenképp tekinthető, de cáfolatnak aligha. A Norbi Update üzenőfalára feltöltött fénykép ugyanis csupán egyetlen üzletet örökít meg. Egyetlen üzlet kétnyelvű felirata azonban nem alkalmas arra, hogy az eredeti állítást cáfolja. Az eredeti hír ugyanis nem az volt, hogy minden felvidéki üzlet felirata kizárólag szlovák nyelvű, hanem az, hogy van olyan üzlet, ahol szlovák nyelvű a felirat, ahol nem élnek a törvény adta lehetőséggel. A kép azt minden esetre bizonyítja, hogy van (legalább egy) olyan üzlet, ahol megtalálható mind a szlovák, mind pedig a magyar nyelvű felirat.