-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Stephen Fry nemcsak humoristaként nagyágyú. Az alábbiakban egy olyan rövid videót mutatunk be, amelyben nagyjából minden fontos gondolatot elmond a nyelvműveléssel kapcsolatosan.
Stephen Fry angol színészt, humoristát és költőt sok mindenről lehet ismerni: ő az egyik szereplője az A bit of Fry and Laurie elnevezésű humorista duónak, szerepelt a Fekete Vipera című sorozatban, vezetett tévés vetélkedőt és ismeretterjesztő műsorokat is. Talán az kevésbé ismert, hogy a nyelvvel is elég sokat foglalkozott. A BBC-n 2011 folyamán dokumentumfilm-sorozatot készített a nyelvről Fry's Planet Word címmel. Az alábbi videóban röviden megismerhetjük a nyelvműveléssel kapcsolatos gondolatait.
Fry kiinduló megállapítása egy igen egyszerű megfigyelés: a legtöbb angol nyelvművelő nem szereti, nem élvezi a nyelvet. (Tapasztalataink szerint ez nem csak az angol nyelvművelők sajátossága.) Ugyanakkor az is igaz – mondja Fry –, hogy nincs megbecsülve az, aki valóban megválogatja a szavait, aki nyelvileg tudatosan viselkedik. Gyakoribb, hogy az ilyen beszélőket hóbortosoknak tartják, néha gúny tárgyává válnak. A szabad és autonóm nyelvhasználat sokszor elitistának bélyegeztetik. Miért lehet ez?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Talán éppen a nyelvművelők, az önjelölt nyelvápolók miatt. Ugyanis akik egyáltalán foglalkoznak nyilvánosan a nyelvvel, azok elég rosszul csinálják. Például mások nyelvhasználatát megbélyegző, kigúnyoló leveleket írnak különböző újságoknak. Mindebben a saját intellektuális felsőbbségüket hangsúlyozzák, hiszen ők – önjelölt módon – tudják, milyennek kellene lennie a nyelvhasználatnak. Fry egyenesen kijelenti, hogy utálja ezt, és azt is visszautasítja, hogy ezeket a nyelvhasználati pellengérezőket az igényes nyelvhasználókkal összekeverik.
Ugyanígy gondolkodik arról a szintén divatos foglalatosságról, amikor a helyesírási hibákat a nyelv elleni merényletekként tüntetik fel. A különböző áruházláncok vegzálása azzal, hogy mit hogyan írnak ki, teljesen meddő és felesleges tevékenység. Fry szerint ez is ellene hat annak, hogy valaki igényesen képes legyen használni és élvezni a nyelvi választás és választékosság lehetőségeit.
A legkevésbé azt bírják a nyelv önjelölt (és általában félművelt) védelmezői, ha a nyelv változik. Kitalálnak például olyasmit, hogy káros, ha egy főnevet igeként kezdünk el használni. Ahhoz, hogy ennek a képtelenségét belássuk, elég csak arra gondolnunk, hogy maga Shakespeare minden egyes alkalmat megragadott arra, hogy a főneveket igésítse – hangzik Stephen Fry ellenpéldája. Erre mondják a nyelvápolók, hogy ez „csúnya”; Shakespeare szavai tehát „csúnyák”. Ez persze teljesen téves megközelítés: valami nem lehet objektíve csúnya, attól még, hogy valakinek az a teljesen megalapozatlan véleménye, hogy nyelvtanilag „helytelen”. Van, aki szerint Picasso képei, Stravinsky zenéje vagy Eliot versei csúnyák...
Sokszor tesznek úgy a nyelvápolók, hogy ők csak azért pallérozzák a nyelvhasználatot, hogy a megfogalmazások pontosak, világosak, tisztán érthetőek legyenek. De az egyértelműség, a pontosság szintén nem objektív: függ a stílustól, a beszélő és a hallgató iskolázottságától, a kommunikációs helyzettől stb. Tehát az egyértelműség, a pontosság védelmének szinte sosem szabad bedőlnünk – figyelmeztet Fry.
Az is egy óriási tévedés, hogy a nyelvtani szabályok fafejű követése biztosítaná a világosságot, a pontosságot, a logikus gondolkodást és mutatná az intelligenciát. Az igaz, hogy bizonyos beszédhelyzetekben ez az elvárható, sőt, az egyedüli eredményes nyelvi viselkedés – gondoljunk például egy felvételi beszélgetésre vagy egy állásinterjúra. Az ilyen helyzetekben sem kifejezetten az informális stílusból, vagy a nyelvtani szabályok laza kezeléséből van általában a probléma, hanem abból,amit ez a viselkedés üzen: abból, hogy a pályázó nem törődik a formalitással, hogy nem adja meg a tiszteletet a partnereknek.
Ahogyan az öltözékünkkel is jelezzük egy ilyen formális beszédhelyzetben, hogy kitüntetett eseményről van szó, úgy nyelvileg is ki kell öltöznünk... Ez sokkal inkább szól az alkalmazkodásról, és a helyzet felismeréséről, mint a nyelvtani helyességről. Nincs önmagában rossz nyelvhasználat, ahogyan nincs önmagában rossz öltözék sem: a kontextus, a körülmények és a szokások függvénye minden.
Fry ugyan az angol nyelvművelőkről beszél és az angolból veszi a példáit, de tudhatjuk, hogy a magyarból is említhetnénk kísértetiesen hasonló jelenségeket. A tanulság tehát nemcsak az angolra, hanem minden nyelvre áll: a „helyesség” mindig a szövegkörnyezet, a szituáció, a beszélgetőpartnerek és a szokások függvénye.
Forrás
Stephen Fry Takes A Firm Stance On Grammar. He Doesn't Go The Way You'd Think