-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A botrányt kavart Passió rendezősztárja éppen hogy csak túl van a Sötétség pereme forgatásán, máris új szuperprodukción töri a fejét.
A kedélyeket mostanában inkább rendezőként borzoló Mel Gibson viking drámát tervez, amelynek különlegessége az lesz, hogy a szereplők szájába eredeti viking nyelvet szán – számol be a cinematical.com.
Ahogy mondja: „Azt akarom, hogy a vikingek megborzongassák a nézőt. Nem akarom, hogy Tony Curtis stílusában beszéljenek. Az szerintem kinyitja a bicskát a mozizók zsebében. Azt akarom, hogy egy viking igazi viking nyelven szólaljon meg: hogy a néző átélje, milyen is lehetett abban a korban, és kiverje tőle a víz”.
A rendező még nem döntött, hogy a szereplők ónorvég vagy óangol nyelven fogják-e megremegtetni a nézőket, de szerinte ez voltaképpen mindegy is; „Azt fogom adni, amit a 9. század felkínál, bármi legyen is az. Valódit fogok nyújtani” – szögezi le.
A vállalkozás nem kis feladat elé állítja az ambiciózus direktort: ha a film ugyanis valóban a 9. századi vikingtámadásokat helyezi középpontba, akkor a vikingek kénytelenek lesznek ónorvégul beszélni, a többi szereplő (a megtámadottak) pedig óangolul és gaelül. Ez pedig azt jelenti, hogy a filmet az angoloknak is feliratozni kell majd.
A sok bizonytalan tényező között egy biztos: Leonardo DiCaprio lesz az egyik, akinek nyelvkönyvet kell majd ragadnia, hogy elkápráztassa a nézőket.