-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kosztolányi Dezső versfordítása Else Jerusalem A Szent skarabäus című regényéből.
Miladae, reginae, prostibulorum, dicsőséges tanítványomnak, örök emlékül írta az, akit tiz bozontos ördög ráncigál a mélybe.
Olvassa el a regényről és a körülötte kialakult botrányról szóló cikkünket is!
Köszöntelek, oh szent skarabäus!
Most végre fényben
Pöffeszkedel kevélyen.
A fejeden kis koronácska
S arany-nedüt pisálsz a sárba...
Ezt jól csináltuk édesem, mi ketten!
De ne nevess, ne hahotázz,
Mert összeomlik a szemét-váz
És semmivé foszolsz te menten.
Vigyázz, skarabäus!
Kis sárosom, kis piszkosom!
Te fény, te egyetlen aranyfolt,
Mely életemen átoson!
Mi lennék nélküle?
Üres, kiélt roncs és halott,
Hülye...
De most, ha fognak, űznek és ha kötnek
S prédája lettem lázadó erőknek,
Ha azt hiszik, hogy a fék, pányva megköt,
Én kacagok, haha, haha,
Hisz én vagyok az urad és teremtőd!
Mert megtaláltam száz büdös bogár közt,
A poshadó, rohadt, büdös szemét közt
Azt, ami ég és éget
És édesebb a tiszta bornál...
Téged!
Köszöntelek hát szent skarabäus!
Te vagy magad a nap,
Mocsokban fény-patak,
Láng s tüz az éjek éjén,
Csupa-csupa kacér fény...
- De jól vigyázz!
Mert én vagyok az alkotód
És bennem őrület lobog...
Az életem olyan suta,
Ezért tanácsolom:
Ne állj soha a kapuba!
Mert vannak taknyosok
És oly mindegy a taknyosoknak,
Kegyetlenül reád tipornak,
Egy láb az életed kioltja
S akkor te, életem aranyló foltja
Sár vagy megint és éji láz...
Azért, vigyázz, vigyázz!
Tanítód, vezetőd és álprófétád,
Arnold Egydy Horner,
vagy: A löttyedtfarku