-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
György Ervin prefektus felszólította a Kovászna megyei közintézményeket, hogy mihamarabb helyezzenek ki kétnyelvű táblákat, amelyeken az intézmények neve románul és magyarul is fel van tüntetve – írták a keddi romániai magyar lapok.
A Krónika és a Háromszék beszámolt a prefektus (a román kormány megyei képviselője) sajtóértekezletéről, amelyen kifejtette: feladata felügyelni a törvények betartását, így szem előtt kell tartania a kisebbségek jogainak biztosítását is. Az erre vonatkozó romániai törvény a prefektus feladatai között világosan megfogalmazza, hogy biztosítania kell az anyanyelv használatát az állampolgárok és a kormány intézményei közötti kommunikációban azokban a helységekben, amelyekben a kisebbséghez tartozó személyek számaránya meghaladja a húsz százalékot.
„Az érvényes jogszabályok értelmében kérni fogom a közintézményektől, hogy megnevezésüket írják ki az állam hivatalos nyelve mellett magyarul is, hiszen Kovászna megye lakosságának 70 százaléka magyar nemzetiségű” – jelezte György Ervin.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Elmondta: az elmúlt időszakban több bejelentést kapott arra vonatkozóan, hogy közterületen nem tartják be a kétnyelvű feliratozásra vonatkozó előírásokat. Mint mondta, Antal Árpád, Sepsiszentgyörgy polgármestere is kérte a prefektúrát, hogy figyeljen a magyar nyelv használatára. „A törvény egyformán vonatkozik mindenkire, nincs kiút, kénytelenek leszünk megkezdeni a kampányt: vigyázni kell arra, hogy a feliratok törvényesek legyenek, először románul, majd magyar nyelven kell szerepeljen a megnevezés” – szögezte le a prefektus.
A prefektúra Antal Árpád beadványa után két levelet kapott, egyet szeptember 9-én, egyet pedig 15-én. Ezekben azoknak az intézményeknek a listája szerepel, amelyek a mai napig nem voltak hajlandóak feltüntetni a többségi lakosság nyelvén is elnevezésüket.
Erdély András, a Kovászna megyei prefektus szóvivője a Háromszéknek elmondta: a legfrissebb jelzések után kivizsgálnak minden esetet, és ahol beigazolódik, hogy megalapozott az észrevétel, kötelezik az intézményt, teljesítse a törvényes előírásokat. Más kérdés, mennyire lesz eredményes a kampány – tette hozzá –, hiszen ezek az állami intézmények elszámolással tartoznak ugyan a prefektusnak, de valódi főnökük a miniszterük, és magyar felirat akkor kerül fel, ha Bukarestből is erre utasítják őket.
György Ervin felhívta a figyelmet: a magáncégek ugyancsak kötelesek románul is feliratozni a köztéri hirdetéseiket. A törvény szerint bármilyen nyelven kiírhatják a reklámjaikat, de kötelező módon románul is meg kell jelenjen az üzenet. A Krónika emlékeztet: augusztusban György Ervin pihenőszabadságát kihasználva Valentin Ionascu alprefektus intézményeket, cégeket szólított fel, hogy ne használjanak magyar nyelvű feliratokat.
Újvidéken is megkezdték a kétnyelvű helységnévtáblák kihelyezését
A Vajdasági Magyarok Demokratikus Közössége (VMDK) által a vajdasági ombudsmanhoz eljuttatott beadvány eredményeként Újvidéken megkezdték a többnyelvű helységnévtáblák kihelyezését.
A VajdaságMa délvidéki hírportál beszámolója szerint egyelőre az újvidéki vasúti híd közelében és a Veternik felé vezető út mentén került ki a város nevét hirdető többnyelvű tábla. A VMDK-t arról tájékoztatták, hogy hamarosan Újvidék egész területén megjelennek a többnyelvű helységnévtáblák.
A tartományi ombudsman és Újvidék város képviselői július végén egyeztek meg abban, hogy Újvidék többnyelvű helységnévtáblákat kap. Eddig a város nevét csak szerb nyelven, cirill és latin betűs változatban tüntették fel.
Újvidéken rendelet írja elő, hogy a szerb mellett a magyar, a szlovák, valamint a ruszin nyelv és írás is hivatalos.