-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kétnyelvű, a helységneveket szlovákul és magyarul is feltüntető közlekedési tábla jelent meg szombaton Dunaszerdahely mellett – írja a Bumm.sk szlovákiai magyar hírportál vasárnap.
A közlekedési táblán Pozsony, Dunaszerdahely és Bős magyar neve is szerepel. Az esetre a lakosok hívták fel a portál figyelmét. A nagyméretű táblát néhány méterrel az eredeti, csak szlovák nyelvű tábla mögött állították fel. Betűtípusa és stílusa hasonlít a szlovák útkarbantartó vállalat tábláihoz.
Mivel az eredeti tábla továbbra is áll, feltételezhető, hogy nem az útvállalat helyezte ki a kétnyelvű változatát, és civil akcióról van szó. Több mint valószínű, hogy a kezdeményezéshez a dunaszerdahelyi városi hivatalnak sincs köze, hiszen a tábla a város területén kívül áll – olvasható a Bummon.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A tábláról a Kétnyelvű Dél-Szlovákia csoport is beszámol Facebook-oldalán.
Dunaszerdahely és környéke a kétnyelvűség követelésében egyre aktívabb. Két héttel ezelőtt ismeretlenek festékszóróval néhány dunaszerdahelyi óriásplakátra a következő feliratokat írták fel: „Ha kell a pénzünk, kérjétek magyarul is!”
Az utóbbi hónapokban több, kétnyelvűséget követelő akcióra is sor került Dél-Szlovákiában. A dunaszerdahelyi festékszórós akció mellett matricakampány folyik több településen, amelynek nyomán több önkormányzat a kétnyelvűség betartására szólította fel a helyi intézményeket és vállalkozásokat. Szeptember elején a Kétnyelvű Dél-Szlovákia csoportosulás aktivistái megafonnal jelentek meg a párkányi vasútállomáson, majd magyarul és angolul is bejelentették a vonatok érkezését – írja a hírportál.