-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
ha nem így mondtam volna
A múlt idejű feltételes módúnak nevezett igealakok kilógnak a magyar igeragozás rendszeréből abban a tekintetben, hogy ezek az alakok az egyetlenek, amelyeknek nem a legvégén van az alany személyére és számára utaló toldalék (vagyis a személyrag).
Egy magát nem megnevező olvasónk egészen rövid kérdést intézett hozzánk:
Feláldoztam-e volna vagy feláldoztam volna-e a telefonvásárlást a kaland érdekében?

(Forrás: Wikimedai Commons / Helmut Spudich (ojour) / CC BY-SA 2.0)
Az -e szócska helyéről már többször volt szó a nyesten. Például Schirm Anita „nem sztenderd” alaknak tekinti névtelen olvasónk első változatát (feláldoztam-e volna). De a rövid kérdés nemcsak az -e szócska sokat vitatott helyéhez kapcsolódik (amiről például Fejes László is írt már a nyest hasábjain), hanem a feláldoztam volna-szerű igealakok szerkezeti felépítésének problémájához is. Hiszen joggal mondhatnánk, hogy a feláldoztam volna szerkezetben a voltaképpeni igealak a feláldoztam. A beszélőknek ez az indokolt érzése húzódik meg amögött, hogy az -e szócskát is sokszor a személyragozott igealak és a volna elé helyezik.
Kétségtelen, hogy a hivatalosan múlt idejű feltételes módúnak nevezett igealakok kilógnak a magyar igeragozás rendszeréből abban a tekintetben, hogy ezek az alakok az egyetlenek, amelyeknek nem a legvégén van az alany személyére és számára utaló toldalék (vagyis a személyrag). A régebbi magyar nyelvváltozatokban több ilyen alak is létezett: a folyamatos múlt idejű alakok (látok vala) és a régmúlt (plusquamperfectum) alakok (láttam vala). Ezekben az igealakokban a vala vagy a volna nem tekinthető külön szónak, csak a ragozott igealakhoz hangsúlytalanul tapadó klitikumnak, amilyen például az orosz visszaható igék végén álló -ся [szja], -сь [szj], ami szintén a személyrag után áll: боюсь [bojuszj] ’félek’, боишься [bojisszja] ’félsz’, боится [bojitszja] ’fél’ és így tovább.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Azzal azonban, hogy a többi klitikumvégű igealak kihalt a magyar nyelvből, a „múlt idejű feltételes módú” alakok egyedül maradtak, és ezzel meggyengült a helyzetük. Ma már nincs párhuzamuk, még a leginkább a névszó és a létigék kapcsolatához hasonlítanak (bár azokban a létige viseli a személyragot), vagyis az olyanokhoz, mint boldog lenne, őrült volnék, száraz maradt. Igaz, hogy az -e szócska ezeknek a szerkezeteknek a belsejébe nemigen hatolhat be, de más szempontokból ezek nyilvánvalóan kétszavas szerkezeteknek számítanak, például fókusz vagy tagadószó jelenlétében: akkor lenne boldog, nem volnék őrült stb. És különösen természetes az is beférkőzése ezekbe a szerkezetekbe: boldog is lenne, őrült is volnék, száraz is maradt. A „múlt idejű feltételes módú” igealakok esetében is az is beférkőzése a legelfogadhatóbb: hoztam is volna, ha lenne nekem – ez nekem elég természetesnek hangzik. Ha pedig már az is megjelenhet a klitikum előtt, akkor nyitva az út az -e szócska előtt is.