-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kisragadozók nyomába eredünk, de nem minden csapást tudunk végigkövetni.
Tünde nevű olvasónk talán a bundaszezonra készül, mindenesetre érdekes kérdések sorával árasztott el minket:
Egy kis tisztázásra lenne szükségem kisragadozó ügyben. Habár nem a nyestről, hanem a menyétről lenne szó. Röviden: arra lennék kíváncsi, hogy mi köze a menyétnek a menyasszonyhoz, a hölgyekhez (hölgymenyét) és a Sarolt(a) és Barót nevekhez? -rót/-rolt?
http://www.nyest.hu/hirek/eltuntek-a-nok-az-olimpiarol – Innen tudom, hogy a hölgy szó megfelelője egyes finnugor nyelvekben ’kisebb (menyétféle) prémes állat’ jelentéssel bír, tehát a hölgymenyét már valamennyire érthető. De a menyét szó, vagyis eredetije, a meny, honnan jön? És mi lett a Sarolt, Barót keresztnevekben fellelhető szóval? Továbbél valamelyik kisragadozó nevében esetleg? Vagy máshol? (És ha a Sarolt ’fehér menyét’ jelentésű, akkor a Barót az milyen menyét?)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Minket is kissé meglep, de olvasónk jól tudja, a menyét szó valóban a meny szóval függ össze. A meny egyébként kevéssé rejtélyes, mivel szabályos megfelelői szinte minden uráli nyelvben megvannak, ráadásul szinte kivétel nélkül ugyanabban a jelentésben, mint a magyarban. Ez tehát egy uráli eredetű szó, legősibb szavaink egyike.
A menyét eredetileg a meny kicsinyítő képzős alakja (vö. menyecske), a -t annak a képzőnek a változata, mely általában -d alakban jelenik meg – állatnevekben is A pegyvet szintén menyétféle: a szó tövének eredete nem tisztázott. Az evet a mókus régebbi neve: tövének eredete bizonytalan, uráli és ugor egyaránt lehet.
gyakori: fajd, nyuszt, pegyvet, evet. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárának magyarázata szerint „a kecses mozgású, menyéthez hasonló kicsi állatkáknak kicsinyítő szóval való megjelöléséről” van szó. Ebben az esetben tehát fordított irányú a folyamat, mint a hölgy esetében, ahol a szó eredetileg jelentette a kisragadozót, és később a homo sapiens nőnemű egyedét.
A Sarolttal és a Baróttal kapcsolatban már nehezebb helyzetben vagyunk. Azt szerencsére tudjuk, hogy a sar egyes török nyelvekben ’fehér’, másokban ’sárga’ jelentésű (a magyar sárga szó is ebből származik), tehát az -olt felel meg a menyétnek, és ennek az eredetét is a törökben kell keresni. A Barótból az -ót nyilván megfelel az -oltnak: gondoljunk csak az olyan ingadozásokra, mint a volt ~ vót, bolt ~ bót. De mi lehet a bar-? Azonnal a barnára gyanakodhatnánk, de ez a magyarban német (hazai szász) eredetű...
A nevek etimológiáját részletesen egyik rendelkezésünkre álló forrás sem magyarázza. Szerencsénkre azonban mindkét névből származik településnév, így támaszkodhatunk Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológiai szótárára. Ez Sarud szócikkében azt írja, hogy a Sarolt forrása egy ótörök *šar-aldï ’fehér vadállat: hermelin, menyét, nyuszt’. Ennek alapján máris kitűnik, hogy a Sarolt eredetileg nem ’fehér menyét’, hanem ’menyét’, és a menyétet az ótörökben ’fehér állat’ néven nevezték. A Barót szócikkből viszont az derül ki, hogy a név a régi német Baroald személynévből származhat. Kiss ugyan említ egy esetleges besenyő származtatás, mely szerint a név egy *boru aldï ’nyest’ szerkezetre vezethető vissza – ezt az eredeztetést azonban kevéssé meggyőzőnek mondja.
Sajnos sem az esetleges ótörök *boru, sem az ótörök *aldï szóról nem találtunk semmit. (Ha létezett *boru színnév, akkor talán a mai török mor ’lila’ ennek a folytatója – de ekkor is valószínűbbnek tartjuk, hogy eredeti jelentése más, esetleg ’vörös’ lehetett.) De olvasóink között talán akadnak, akik ki tudnak minket segíteni.