-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Vannak szavaink, melyek eredete az ősidők homályába vész, vannak azonban olyanok is, melyek nem olyan régen kerültek nyelvünkbe. Gondolhatnánk, hogy ezek története sokkal könnyebben felderíthető. Ám nem mindig ez a helyzet.
A magyar strici esetében egy ideig elég könnyű dolgunk van: A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a szó a bécsi argóból származik, ahol a Strizzi [stricci] a szótár szerint ’jobb fajta naplopó, csavargó’, illetve ’selyemfiú; csavargó’ jelentésben fordul elő.
Innen azonban már nehéz visszavezetni. Egyes vélemények szerint a cseh strýc [sztríc] ’nagybácsi; atyafi, koma; szomszéd’ szóból ered, és az ’(alkalmi) pajtás, partner’ jelentésen keresztül fejlődött ki a ma ismert.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A másik lehetőség, hogy az olasz strizzare [sztriccáre] ’kinyom, kifacsar, sajtol’ szármezéka, és, ahogy a TESZ írja, „a selyemfiúknak a prostituáltakat kihasználó tevékenységére utalhat”. És itt álljunk meg még egy szóra! Mi az a selyemfiú?
A fenti definíció alapján arra kell gondolnunk, hogy a TESZ szerzői szerint prostituáltakat futtató személy. Ezt erősíti meg, hogy a jelentésmegadásnál a selyemfiút a német Zuhälter megfelelőjeként használják, mely szintén prostituáltakat futtató férfit jelent. A selyemfiú szócikk viszont a ’nő által kitartott férfi’ jelentést adja meg, és szerinte a selyem- előtag az elpuhultságra utal. Csakhogy a prostituáltakat futtató férfi aligha lehet elpuhult, ha a lányokat uralma alatt akarja tartani!
Szerkesztőségünk tagjai a selyemfiú szót valóban ’nő által kitartott férfi’ jelentésben ismerik, de nem olyan férfiként, akit prostituáltak tartanak el, hanem olyanként, aki maga is prostituáltként áll (főként idősebb, gazdagabb) hölgyek (esetleg urak) rendelkezésére, vagy legalábbis anyagi előnyökért cserébe jobb társadalmi és anyagi helyzetű hölgyeket udvarol körbe. Erre a szerepkörre sokkal inkább illik az elpuhultság, mint a lányok futtatására. Most kissé bizonytalanok vagyunk: nem zárható ki ugyanis, hogy éppen a közös jelentéselemnél fogva a selyemfiúnak is kialakult ’prostituáltakat futtató férfi’ jelentése, de alig hihetjük, hogy ez lett volna az eredeti jelentés. (Nehezen képzeljük azt is, hogy ez lett volna a selyemfiú szinonimáiként megadott selyemlovag, selyemlegény, bankfiú, szépfiú vagy zsúrfiú jelentése.)
A TESZ a stricinek megadja a ’csibész, csirkefogó’ jelentését is. Azt nem tudhatjuk, hogy a ma szitokszóként használt ’aljas gazember’ jelentése a hatvanas években, a szótár készültekor megvolt-e a szónak – valószínűleg igen, ám vagy a szótár készítésekor használt írásos forrásokban nem fordult elő, vagy a szótár készítői ezt a jelentéséről úgy vélték, hogy messze túl van az irodalmi nyelv határain.