-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ha kellő bátorságot vesz az ember, a téli Kanada is oly sok izgalommal és élménnyel kecsegtet kulturális, irodalmi, nyelvi, klimatikus és egyéb szempontokból is, hogy már csak egy dolog hiányzik: a gasztrokulturális odüsszeia végén egy kis ismerkedés a helyi ínyencségekkel – természetesen nem megtagadva a nyelvi vonatkozásokat.
Hogy egyes angolszász országokban bizonyos szavak egészen mást jelentenek, illetve bizonyos dolgokra egészen más szavakat használnak, talán nem szokatlan jelenség. Az alábbiakban a kanadai gasztronómia nyelvi vonatkozásainak néhány vonásával ismerkedhetünk meg.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Hungry? Hungary Thai!
A torontói Kensington Market egyik utcájában a nemzetközi ízkavalkád közepén meglepő módon hazai ízvilágra bukkanhat az arra járó. Első ránézésre talán elírásnak is tűnhetne a felfedezés: Hungary Thai Bar & Eatery. Tévedés azonban kizárva: itt nem éhes thairól, hanem Magyarországról és a thai konyha ötvözéséről van szó.
(Forrás: Horváth Krisztián)
A hely reklámja szerint ezen a helyen a Kelet és a Távol-Kelet ízvilága találkozik. Itt az üvegtészta-leves és a zöld currys, kókusztejes csirke mellett vidáman megfér a gulyásleves és az aranygaluska is. Mindez a falról a fogyasztókra letekintő Nagy-Magyarország térkép árnyékában, valódi kanadai (és nemzetközi) sörök mellett várja a látogatót. Az igazi interkulturális kihívást azonban a különböző (bécsi, magyar, holsteini, párizsi stb.) szeletek (schnitzel) között megbúvó Gypsy Schnitzel (’cigány szelet’) jelenti. Úgy tűnik, a torontói kínai piac szomszédságában a magyar-thai étteremben nem jelent különösebb etnikai kihívást a cigánypecsenye ilyen néven történő megjelölése a széles nagyközönség számára – szemben más országok gyakorlatával.
A tolerancia persze nem meglepő akkor, amikor a Hungary Thai Bar & Eatery étlapján a magyar-thai kombók között olyan ínyencségre is bukkanhatunk, mint a kétszemélyes magyar-thai vegyestál, mely tartalmaz tavaszi tekercset, töltött káposztát, csirkés pad thait és bécsi szeletet. „Egyél, ne háborúzz!” – foglalhatnánk össze nemes egyszerűséggel az étlapon megfogalmazott, az étterem puszta létében is megnyilvánuló üzenetet.
Egyen halat, finom falat!
A hatalmas ország más részein persze más és más ételek (és ezek elnevezései) vonják magukra a nyelvileg is kiéhezett látogatók figyelmét. Manitobában a halakra (is) érdemes odafigyelni.
(Forrás: Horváth Krisztián)
Gimliben és Winnipegben az ember felöltheti éppen legelegánsabb kenorai szmokingját és felcsaphatja fejére kedvenc toque-ját, s ha szereti a halat, remek kanadai söre mellé bátran rendelhet egy adag friss pickerelt. Ez errefelé nem más, mint az amúgy élőhelye más részein walleye néven ismert édesvízi hal (Sander vitreus, korábbi elnevezéssel Stizostedion vitreum). A köznyelvi várakozással ellentétben azonban Kanadában ez nem a csukafélék (Esocidae), hanem a sügérfélék (Percidae) családjába tartozó hal; Winnipeg legfontosabb helyi halának tekintik. Hagyományosan a manitobai izlandi bevándorló halászok látták el a város piacait a Winnipeg-tó fogásából.
Pop, hódfarok, loonie-toonie
Bármilyen főfogást is egyen az éhes utazó, desszertnek mindenképp jellegzetesen kanadai édességet, a hódfarkat javasolhatnánk nagy bizalommal.
(Forrás: Wikimedia Commons / Peter Reichert / CC BY 2.0)
A BeaverTails (franciául Queues de Castor) ’hódfarkak’ a hasonló néven alapított kanadai vállalkozás fánkféle nyalánksága; nevét hódfarokhoz hasonló külseje miatt kapta. Az 1978-ban alapított cég akkor került a nemzetközi érdeklődés középpontjába, amikor 2009-ben Obama elnök kanadai (és elnökként első külföldi) látogatása során meglátogatta az ottawai ByWard Market komplexumát is, ahol – egyebek mellett – a „hódfarokból” is bevásárolt. Az esemény tiszteletére a BeaverTails előállt egy speciális hódfarokkal: Obama Tail néven a hagyományos fahéjas-juharszirupos ízesítést egy nagy csoki-nutella O-val egészítették ki.
Arról nem szól a fáma, hogy látogatása alkalmával Obama elnök az édes hódfarok mellé ivott-e valamilyen üdítőt, az azonban biztos, hogy az általános kanadai kifejezés az USA bizonyos területein szintén nem ismeretlen a szénsavas üdítőkre: a pop.
(Forrás: Wikimedia Commons / Pete Souza)
Obama elnök, miután Kanadában jót evett-ivott, bizonyára nem sajnálta az erre elköltött néhány loonie-t vagy toonie-t. A loonie a kanadai egydolláros helyi elnevezése: nevét az érmén látható madárról, a jeges búvárról (loon) kapta. A toonie (tooney, twooney, twoonie stb.) pedig a kanadai kétdolláros pénzérme elnevezésére létrejött kifejezés a loonie analógiájára.