-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Most anélkül tudhatja meg, hogy milyen egy éjszaka Havannában és Bukarestben, hogy kitenné a lábát Budapestről. Ráadásul egy spanyol és egy román nyelvű filmből – a Frankofón Filmfesztiválon!
A Frankofón Filmnapok, a Frankofón Fesztivál keretein belül, február 27. és március 8. között jelentkezik megszokott helyén, az Uránia Nemzeti Filmszínházban. A vetítések a budapesti bemutató után kilenc városban – Debrecenben, Miskolcon, Szegeden, Pécsett, Tatabányán, Szombathelyen, Szolnokon, Jászberényben és Egerben – folytatódnak.
Idén 30 film – ebből 23 premier előtti vetítés – került a programba: a francia mozi legújabb és legjobb alkotásai mellett további hat frankofón ország – Algéria, Belgium, Görögország, Kanada, Románia, Svájc – alkotása lesz látható tíz napon keresztül. Az idén 5. alkalommal jelentkező Frankofón Filmnapok egy egész szekciót szentel a fiatalokról szóló filmeknek Előttem az élet címmel. A filmek hősei gyerekek, fiatal felnőttek, akik a világ különböző tájain próbálnak rátalálni saját útjukra.
Ugyanehhez a témához kapcsolódva a Francia Intézet Céline Sciamma és François Ozon két-két filmjét is műsorra tűzi. Az idei filmnapok alkalmából két rendező látogat el Magyarországra: Jean-Charles Hue legújabb filmjét, a Tagadd meg az őseid! mutatja be, Laurent Cantet (a 2008-as Cannes-i Filmfesztivál Arany-Pálma díjas rendezője) pedig egy filmszakmai beszélgetésen vesz majd részt az Intézetben február 28-án 14.30-kor. A beszélgetést követően az Uránia Nemzeti Filmszínházban találkozhat vele a közönség Havannai éjszaka (Mozinet) című filmjének vetítése után.
Amikor Bukarestre száll az éj
2015. március 2-án, hétfőn, 18.30-kor, a Budapesti Román Kulturális Intézet bemutatja az Amikor Bukarestre száll az éj, avagy Metabolizmus című játékfilmet. Az ősbemutató helyszíne az Uránia Nemzeti Filmszínház (1088, Budapest, Rákóczi út. 21.) A filmet a 2014-es Rigai Nemzetközi Filmfesztiválon az év legjobb 50 európai filmje egyikének választották. A filmes eseménnyel a Budapesti Román Kulturális Intézet a 2015. február 25. – március 8. között szervezett Frankofón Filmnapokon vesz részt a Francia Nagykövetség, a Francia Intézet, a Svájci Nagykövetség, a Kanadai Nagykövetség illetve további Budapesten akkreditált frankofón nagykövetségek és kulturális intézetek partnereként. A Frankofón filmnapok a magyar fővárosban zajló Frankofónia Fesztivál rendezvényeit gyarapítja.
„Corneliu Porumboiu román alkotó elmét megdolgoztató vizuális intelligenciája és abszurd világlátása ölt mozgóképes formát ebben a hagyományos filmforgatásról szóló filmben.” (Hollywood Reporter)
A főbb szerepekben: Diana Avrămuţ, Bogdan Dumitrache, Alexandru Papadopol és Mihaela Sârbu. A filmet angol felirattal és magyar hangalámondással vetítik.