-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Miért hívnak falunak valamit, ha egyszer város? – lepett meg minket kérdésével olvasónk. Települések rangjain és nevein merengünk.
Magyarországon kisebb településeken óvatosan kell eljárni: ha falunak nevezzük egy földszintes házakból álló, gyakran még saját gimnáziummal sem rendelkező vidéki települést, könnyen megsérthetjük a helyieket, akik duzzogva hozzák a tudomásunkra, hogy az ő településük bizony város. Magyarország jelenlegi 328 városa közül száz éve még csak 48 (azaz kevesebb, mint 15%-a) volt város, és 2000 óta is 108 települést nyilvánítottak várossá – azaz városaink harmada negyed százada még nem volt város. Nem csoda, ha rendszeresen megdöbbenünk, amikor egy-egy szimpatikus faluról kiderül, hogy valójában már város – a város fogalma vagy kénytelen-kelletlen át fog alakulni a fejünkben, vagy folyamatosan ütközni fog tapasztalatainkkal.
(Forrás: Wikipédia (magyar változat))
Mindezen tapasztalatok tükrében kicsit csodálkozunk is névtelenségét szigorúan őrző olvasónk kérdésén:
A minap összefutottam Nyergesújfaluval az interneten és szöget ütött a fejemben, hogy ha Nyergesújfalu városi rangot visel, akkor a településnevében mit keres az „újfalu” végződés? Végül is, ha Nyergesújfalu város, akkor miért nem az „újváros” végződést viseli a településnevében (Nyergesújváros), mint például Dunaújváros?
Ha olvasónk elolvasta az általa is linkelt Wikipédia-szócikket, abban láthatta, hogy a település már századok óta viseli a (Nyerges)újfalu nevet, de csak 1989-ben nyilvánították várossá. Ezzel szemben Dunaújvárost eleve városként hozták létre (igaz, ennek területe magába foglalta egy már ott álló falu, Dunapentele terültét, és a várost is Sztálinváros néven alapították), és hangsúlyozni is szerették volna, hogy nem egy régebbi település fejlesztéséről, hanem egy úgy városról van szó.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Magyarországon az a gyakorlat, hogy ha egy (nagy)községet várossá nyilvánítanak, akkor a nevét nem változtatják meg, még akkor sem, ha a név a falu elemet tartalmazza. A Nyergesújfalu név mellett ilyen a Berettyóújfalu (1978), de itt kell megemlítenünk Bélapátfalva (2004), Sándorfalva (2005) és Rákóczifalva (2009) nevét is. (Egyedül az 1923-ban Budapesthez csatolt Erzsébetfalva nem őrizte meg nevét – ezt sem átnevezték, hanem egy ideig nem számított önálló közigazgatási egységnek, ezért vesztette el nevét.)
De nem csupán magyarországi településekkel van ez így. Az erdélyi, románul Blaj [blazs] nevet viselő település magyar neve Balázsfalva, holott a román Wikipédia szerint már 1737-ben városi rangot kapott. A magyarul Igló nevet viselő, de korábban Szepesújhelynek vagy Szepesújfalunak nevezett város szlovákul ma is az utóbbinak megfelelő Spišská Nová Ves [szpis-szká nová vesz] nevet viseli.
Azon lehet vitatkozni, hogy jó gyakorlat-e ez, de tény, hogy különösebb zavart nem okoz, hiszen tudjuk, hogy Orosháza sem csak egy ház, Várpalota sem csupán egy palota, Sárvár sem csak egy vár, Soltvadkert nem mindössze egy kert – arról nem is szólva, hogy Tatabánya nem bánya, Sárospatak nem patak, Újfehértó nem tó, Hévíz pedig szintén szárazföld.Elvben persze van lehetőség a települési rang változásával az elnevezést is megváltoztatni, de erre kevés példát ismerünk. A szláv nyelvekben a melléknévi alakú településnevek nemben egyeztetődni szoktak a település jellegét megnevező ’város’, ’falu’ stb. szóval. A Hanti-Manysi nemzetiségi körzetben található Берёзов [berjozov] városa esetében is így volt ez – a hímnemű birtokos melléknévi -ov végződés a hímnemű город [gorod] ’város’ szóhoz igazodott. Egészen 1926-ig, amikor a település elvesztette városi rangját, és село [szelo] (kb. a magyar nagyközségnek feleltethető meg: jelentősebb falu, templomosfalu) lett: ekkor a nevét is semleges neművé változtatták, Берёзово [berjozovo] lett. Ugyanakkor az ilyen változások Oroszországban sem jellemzőek, ráadásul amikor a település 1953-ban egy másik kategóriába a szintén hímnemű рабочий посёлок [rabocsij poszjolok] (kb. ’munkatelep’, szembeállítva a дачный посёлок [dacsnij poszjolok] ’üdülőtelep’) típussal) kategóriába került, neve nem változott.
Talán olvasónk tudnak más eseteket is, amikor egy település városi rangot kapott (vagy éppen elvesztette azt), és ezzel megváltozott a neve is. Ha igen, azt feltétlenül osszák meg velünk kommentben.