-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk csak Nagykovácsi nevével kapcsolatban érdeklődik, ám házi szakértőnk nem áll meg Budapest határában. Egészen az angol nyelvterületig megy, hogy rámutasson: a magyar viselkedése nem példátlan.
Végre egy egyszerű kérdés! Imre nevű olvasónk kérdezi:
Mi a helyes változat melléknévként: nagykovácsi vagy nacskovácsi-i, az az ebből a faluból származó? A helyesírás ellenőrző a második változatot helyteleníti. Miért?
Nekem az a tapasztalatom, hogy senki sem mondja az ilyen alakokat két i-vel: Ott volt a nagykovácsi (nem pedig: nagykovácsii) polgármester a kutyájával. Tehát nem helyesírási kérdésről van szó, ebben az esetben a szavakat éppen úgy írjuk le, ahogy halljuk őket, egy i-vel.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Persze van nyelvészeti oldala is ennek a kérdésnek. Vajon miért nem mondjuk két i-vel? Vajon más nyelvekben is van-e hasonló? Általános tendencia-e az ismétlés elkerülése? Nehéz lenne a világ sok-sok nyelvében leellenőrizni, hogy hasonló esetekben mi történik. Ha ez lenne a szakterületem, akkor talán tudnám, így nem a szakértelmemre, csak a korábbi olvasmányaim alapján a tapasztalataimra tudok alapozni.
Először is persze a magyarban az ii (két egymás utáni i) elég ritka, de előfordul. Például összetett szavakban a két tag határán, mert ott minden előfordul (pl. partiiskolának vagy buliiskolának nevezhetnénk az olyan iskolát, ahol sokat buliznak), illetve az -ig toldalék előtt (A buliig már nincs időnk enni). Ezért kimondhatjuk, hogy hangtani tilalom alá nem esne a nagykovácsii alak.
A nyelvek általában nem állnak ellent az ismétlésnek, ha az ismétlésben minden elemnek jól kivehető funkciója van. Például a magyarban előfordul két egymás utáni -é „birtokjel” (ha sután hangzik is): Ez a kocsi nem az én nagymamámé, hanem a Pistáéé. A nagykovácsii azonban nem ilyen jellegű alak lenne, hiszen a Nagykovácsi végén az -i nem kivehető funkcióval rendelkező toldalék (legfeljebb történetileg az). Ilyen esetekben más nyelvekben is van példa a duplázás elkerülésére, bár a nagykovácsi esetének teljesen megfelelőt nem talátam. Az olvasók talán majd segítenek.
Az angolban például nagyon produktív (termékeny, általánosan használható) toldalék a melléknévi tőhöz illesztett, határozót képző -ly. De ha a melléknév töve -ly végű, akkor egyáltalán nem lehet belőle határozót képezni: ugly ’csúnya’ (de nincs *uglyly ’csúnyán’), orderly ’rendezett’ (de nincs *orderlyly ’rendezetten’). Két esetet találtam, amikor a -ly végű melléknév változtatás nélkül határozóként is használható (likely ’valószínű; valószínűleg’ és kindly ’kedves; kedvesen’). De az más, nem -ly végű angol melléknevekkel is előfordul, hogy határozóként is használhatók (pl. bad ’rossz; szörnyen’, hard ’kemény; keményen’ – a hardly ma már csak azt jelentheti, hogy ’alig’).
A magyar nagykovácsi esete más: akkor lenne hasonló, ha ezt a hangsort egyáltalán nem használhatnánk melléknévként (hanem körül kellene írnunk, pl. Nagykovácsiba valósi), ahogy ezt az angolban is tesszük: in an orderly manner ’rendezetten’. Viszont az angol -ly toldalék az ismétlés elkerülésének egy másik érdekességére is példa: a -ble végű melléknevekhez nem fűzhető hozzá (probable ’valószínű’, de nincs *probablely), viszont az angolban nagyon szokatlan módon ilyenkor a tő és a toldalék egyfajta egybeolvadása révén -bly végű a megfelelő határozószó: probably ’valószínűleg’.