-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ha még nem buggyant volna meg ebben a melegben, hallgasson verseket!
A legutóbb Gálvölgyi János Bulibáró-feldolgozásától robbant fel az internet. Petőfi idejében még bordalokra csapatták hétvégenként, most viszont itt a nyár slágere értő tolmácsolásban.
Ha pedig nyár, nem hagyhatjuk ki a műfaj korábbi klasszikusát sem, az UFO zenekar Napolaj című remekét Csuja Imrétől.
A Vers Mindenkié című sorozatnak egyébként még egy-két darabja érhető el a YouTube-on, érdemes őket értő füllel hallgatni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
De ha már a felmegyünk a YouTube-ra, ne hagyjuk ki Janklovics Péter remekeit sem. Ganxsta Zolee és a Kartel Ki a fasza gyerek-ének egy részletét így tolmácsolja. (Vigyázat, a vers elég trágár!)
A hosszú költeményt Csőre Gábor így folytatja...
Ezek után pedig tényleg ne kérdezze senki, hogy hol a költészet mostanában.