nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A Twitter öli meg a walesit?

A walesi anyanyelvűek kivándorlása és kihalása, illetve a walesiül nem beszélők bevándorlása mellett a modern kommunikációs formák is veszélyeztetik a nyelv jövőjét.

nyest.hu | 2013. szeptember 3.
|  

A Twitter pillanatnyilag több mint félszáz nyelven használható, ám a walesi nincs közöttük. Ehelyett csak az van, hogy ha sikerül lefordítani a kulcsfontosságú kifejezéseket, akkor a walesi felhasználók is használhatják anyanyelvükön a szolgáltatást. A Facebook ugyan használható walesiül, de az angol fölénye ott is aggasztó – írja a The Big Issue (A Nagy Ügy) című londoni hajléktalanújság.

A walesi kormány és médiatársaságok által készített új felmérés szerint a 16 és 24 év közötti walesi anyanyelvűek csupán fele gondolja úgy magáról, hogy folyékonyan beszéli a nyelvet – a hatvan éven felülieknek viszont a kétharmada. A walesi anyanyelvű fiatalok mindössze harmada beszél rendszeresen walesiül a barátaival. Walesen belül a walesiül beszélni tudók aránya 21-ről 19 százalékra esett az utóbbi évtizedben.

Mennyiben lehet ezért felelős az internet? Míg természetesen a walesi anyanyelvűek mindennapjainak is természetes része a világháló, a neten közülük csak nagyon kevesen használják anyanyelvüket. Sokan vélik úgy, hogy az angol mint nemzetközi nyelv sokkal inkább alkalmas az online érintkezésre. Még az olyan helyi szolgáltatások esetében is, mint a randioldalak vagy az álláskeresők, jobb az angolt választani, mivel nehéz felmérni az ismeretlen emberek walesitudásának szintét. Az angol helyben is teljesen elnyomja a walesit: Összehasonlításképpen: a coffee shop Budapest és a kávézó Budapest kifejezések hasonló mennyiségű, valamivel kevesebb, mint másfélmillió találatot hoznak.  a siopau coffi caerdydd keresőkifejezésre a Google kb. húszezer találatot ad, míg a coffee shop Cardiff kifejezésre több mint másfél milliót (mindkét kifejezés a walesi fővárosban található kávézókat keresi, de míg az előbbi walesiül, az utóbbi angolul van).

W(elsh) N(ot) – szégyentábla a 19. századból. Az iskolában walesiül megszólaló gyerekek nyakába akasztották
W(elsh) N(ot) – szégyentábla a 19. századból. Az iskolában walesiül megszólaló gyerekek nyakába akasztották
(Forrás: peoplescollection.org.uk)

Eközben a walesi anyanyelvűek 84 százaléka nyilatkozott úgy, hogy szívesen használná többet anyanyelvét („walesiül szeretnék élni az életüket”), a Walesi Nyelvi Társaság azért küzd, hogy a walesi nyelv minél inkább a hétköznapok részévé váljon. Azt szeretnék, hogy a walesi nyelv ne csupán tantárgy legyen az iskolában, hanem hogy minden tantárgyat walesiül tanítsanak. A walesi kormánynak most már arra is van lehetősége, hogy csak olyan operációs rendszerű okostelefonok és más mobil eszközök forgalmazását engedélyezze, melyeknek van walesi nyelvű felületük.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X