-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ebben az évben annyi rendkívüli pályázat volt, hogy akár kétszer ilyen hosszú is lehetett volna a 13 fős lista.
Korábbi nyertes is szerepel a Man Booker Prize, a nagy presztízsű brit irodalmi díjra jelölt 13 szerző között; először jutott a hosszú listára jamaikai és marokkói író – adta hírül szerdán a BBC News. A díjra – a tavalyi kezdeményezést folytatva – ismét lehetővé tették minden olyan szerző jelölését nemzetiségére való tekintet nélkül, aki angol nyelven írta munkáját. A hosszú listára feljutott írók között olvasható az 52 éves Anne Enright neve, aki 2007-ben negyedik könyvéért, A gyászoló gyülekezet című családregényéért kapta meg az 50 ezer fonttal járó rangos elismerést.
A 13 szerző között három brit – Tom McCarthy, Andrew O’Hagan és Sunjeev Sahota – és öt amerikai van, de indiai, új-zélandi, nigériai és első ízben jamaikai, valamint marokkói alkotó is került a listára. A hosszú listáról kiválasztott hat döntős nevét szeptember 15-én jelentik be a szervezők. A győztes személyét pedig október 13-án hozzák nyilvánosságra.
Tavaly az ausztrál Richard Flanagan nyerte a Man Booker-díjat II. világháború délkelet-ázsiai hadszíntérén játszódó The Narrow Road to the Deep North című regényével, amely főleg azért tetszett a zsűrinek, mert nagyszerűen ötvözte a háború és a szerelem témáját. A könyv egy japán hadifogolytáborba vezeti az olvasót, a Thaiföld és Burma közötti hírhedt „halálvasút” építésének idején.
Enright idén hatodik regényével, a The Green Roaddal szerepel a jelöltek sorában. A műben egy ír család, a Madigan klán öt tagjának életét ábrázolja, amikor talán utoljára gyűlnek össze a régi otthonban egy karácsony alkalmából.
Az amerikai Bill Clegg (Did You Ever Have a Family), a nigériai Chigozie Obioma (The Fishermen) és az új-zélandi Anna Smaill (The Chimes) bemutatkozó munkáikkal kerültek a listára, a brit Tom McCarthy (Satin Island) és Andrew O’Hagan (The Illuminations) azonban egyszer már a díj közelébe jutott.
A Man Booker-díjat először 1969-ben adták át. 2014 előtt csak az Egyesült Királyságból, a Brit Nemzetközösségből, az Ír Köztársaságból és Zimbabwéből származó írók indulhattak műveikkel a díjáért. Michael Wood, az idei zsűri elnöke elmondta, hogy ebben az évben annyi rendkívüli pályázat volt, hogy akár kétszer ilyen hosszú is lehetett volna a lista. „Káprázatos milyen különböző tálalású és formájú regényekkel találkoztunk. Mindegyik valami izgalmasat művelt a nyelvvel, amelyet használt” – fűzte hozzá.