-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hitler nem Woldemort, gyakran emlegetik – derül ki egy Hitler-blog bejegyzéséből. Ő maga azonban valószínűleg nem örülne, ha tudná, miként ápolják emlékét.
Egy Hitler-blog már több mint négy évvel ezelőtt bejegyzést közölt arról, hogy a Hitler szó milyen fényes karriert fut be a német nyelvben. A szót a legkülönbözőbb formákban használják, pl.:
Ich habe eine 6 in der Mathearbeit – der Lehrer ist echt so ein Hitler.
Egyes lett a matekdogám, a tanár tök hitler.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A szó előfordul összetett szavak tagjaként is:
Eigentlich wollten wir gestern abend ins Cookies/Atomic Café/etc. gehen, aber der Türhitler wollte uns nicht reinlassen, weil wir drei Jungs waren.
Tegnap este tulajdonképpen a Cookiesba / Atomic Caféba / stb. akartunk menni, de az ajtóhitler nem akart minket beengedni, mivel hárman voltunk fiúk.
Az utóbbi esetben nehezen lefordítható szójátékkal van dolgunk, hiszen a biztosnági őr németül Türsteher (szó szerint ajtóálló, ennek a tükörfordítása a régies magyar ajtónálló), mely hangzásában is egybecseng a Türhitlerrel.
Előfordul a hitler igetőként is:
Und dann hat der Typ so rumgehitlert, dass er das alles total hasst und so.
És aztán a fickó teljesen behitleredett, hogy ő mindent utál meg ilyesmi.

Mint a poszt bejegyzője megjegyzi, a Hitler mellett a náci is szitokszóvá vált, és a Hitler még kiszoríthatja az olyan szitokszavakat is, mint a Beelzebub, Teufel, Luzifer, Mephisto vagy a Satan (azaz az ördög különböző elnevezéseit).
Bár a bejegyzéshez nem sok megjegyzés érkezett, de mindkettő érdekes adalékokkal szolgál a Hitler használatához. Az egyik kommentelő arról számol be, hogy egy ismerőse mondatszóként, a Scheiße (tulajdonképpen ’szar’, de szitokszóként inkább a magyar baszd meg!, a picsába! vagy a kurva életbe! megfelelője) szinonimájaként használja a Hitlert.
Egy másik olvasó a Nazi általánosabb, ’valaminek a fanatikus híve’ jelentésére hoz példát Christian Kracht Faserland című művéből:
Der Mann ist jetzt richtig erbost, und murmelt: So eine Frechheit oder irgend etwas ähnlich belangloses, und ich starre ihn an und sage ganz leise, aber so, dass er es hört: Halt’s Maul, du SPD-Nazi.
A pasas most már tényleg ideges, és azt morogja: micsoda arcátlanság, vagy valami hasonló egyértelmű dolgot, ránézek, és nagyon halkan, de azért úgy, hogy hallja, azt mondom: Pofa be, te SPD-náci.
Ez a fajta használat ismerős lehet az angol grammar nazi kifejezésből is, melyet magyarra grammatikanáciként vagy nyelvtannáciként szoktak fordítani (a kifejezést egyébként elsősorban a mások helyesírásába, és nem a mások nyelvtanába belekötő személyekre szokták alkalmazni).
Kérjük kedves olvasóinkat, őszintén vallják be nekünk, ha szoktak hasonlóképpen nácizni vagy hitlerezni, vagy ha ismernek olyanokat, akiknek hasonló szokásaik vannak!