-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nukak Maku: egy indián törzs, amelyet mindössze 23 éve fedezett fel a világ, de hamarosan el is felejtheti. A kolumbiai dzsungelben élő őslakosokat gerillák veszélyeztetik, túlélésük nehéz egy olyan világban, amely nem az övék, és magukra hagyja őket.
„Llegó la plata”, vagyis jön a pénz – suttogják spanyolul egy parányi településen az indiánok, ahogy meglátnak közeledni egy idegenvezetőt. A falut hat felnőtt és jó húsz gyerek lakja, a látogatók az őslakosok nyelvén üdvözlik őket. Kenyeret és panelát, a cukornád kisajtolt levéből készített sűrű édességet adnak át, az indiánok lecsapnak rá. Egy nő hirtelen azt mondja, „Coca-Cola”.
„Jön a pénz” és „Coca-Cola” – két kifejezés, amely Albeiro Riano orvos szerint kulturális értékeik elvesztése mellett azzal kecsegteti a Nukak Maku törzs tagjait, hogy életük jobb lesz. Wembe, az Agua Bonitán – a Bogotától 450 kilométerre délkeletre fekvő San José del Guaviare közelében – élő klán főnöke az élelem hiányáról panaszkodik. „Se vadászat, se halászat, semmi sincs” – fejezi ki magát tört spanyolsággal. A törzset betegségek is sújtják, malária, influenza, hasmenésjárvány és több fertőzés nehezíti életüket.
Az indiánokat a FARC, a Kolumbiai Forradalmi Fegyveres Erők gerillái elűzték területükről, javarészük elhagyta a dzsungel mélyét és a vidék más részeire vándorolt.
A törzs összesen mintegy hatszáz lelket számlál, 99 százalékuk már nem szülőföldjén él. Riano doktor szerint ez a lehető legrosszabb, ami történhetett. Szomszédaik elutasítják, az emberiség gondjának tartják őket – jegyezte meg az orvos. Sok nő ragad a prostitúció fogságában, a férfiak modernkori rabszolgaként robotolnak a végeláthatatlan kokaföldeken.
A Nukak Makuk 1988-as felfedezése annak idején örömmel töltötte el a tudóstársadalmat, és nagy figyelem hárult az indiánokra. Vadászó-gyűjtögető életmódot éltek, a dzsungel legjobb barátai voltak, és antropológusok szerint fontos zoológiai és botanikai ismeretekkel rendelkeztek. „De nem gondoltak rájuk sérülékeny emberi lényként, kulturális sokk áldozataként” – jegyezte meg egy nemzetközi szervezet név nélkül nyilatkozó képviselője.
Manapság antropológusok, szociológusok és társadalmi szervezetek – de az Agua Bonita klán főnöke, Wembe szerint is – túlélésük módja csak az lenne, ha visszatérhetnének saját területükre, a dzsungel egy 900 ezer hektáros szeletére. Az ENSZ menekültügyi főbiztosának (UNHCR) képviselője sürgető feladat, hogy a hatóságok megteremtsék a visszavándorlás lehetőségét.
Az indiánok azonban tartanak a fegyveresektől, a gerillák és a hadsereg közötti harcoktól, félnek a környéken nyílt bányáktól, a kábítószer-kereskedőktől. A többség ezért nem mer útra kelni szülőföldjére.