-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
18 év pereskedés után a Micimackó szőröstül-Nyuszistul a Disney tulajdonába került, immár jogerősen.
Nem mindig győzi le a teknős a nyulat: bár akad rá példa, azért egy globális vállalat minden tekintetben előnyösebb helyzetben van, mint egy magánember vagy egy kisebb cég. Különösen, ha pereskedésről van szó.
Ezt most éppen a Slesinger család érezheti a saját bőrén. Róluk azt kell tudni, hogy a nagyapa, Stephen Slesinger, képregények kiadásával foglalkozott, és a 30-as években megvásárolta a Micimackó szerzői jogait az írótól, A. A. Milne-tól. 1953-ban ugyan elhunyt, de családjára valódi kincsesbányát hagyott. Özvegye a jogdíjak fejében továbbadta a jogokat a Disneynek, és úgy tűnt, minden rendben van.
A család azonban 1991-ben rájött, hogy a legsikeresebb Disney-franchise-nak számító Micimackó jogdíjaival alaposan becsapták őket, mivel sem a Micimackóhoz kötődő tárgyak (DVD-k, figurák, társas- és videojátékok stb.) jogdíjából, sem maga Micimackó bevételeiből nem részesültek – mivel a Disney a Micimackó-filmek bevételét összevonta például a Miki egér után járó összegekkel. Slesingerék éppen ezért úgy döntöttek, hogy kiesett jövedelmeik fejében 1,2 milliárd dollárra perlik a filmvállalatot.
A pereskedés 18 hosszú év után végre lezárult, a Disney győzelmével. A filmvállalat-óriás természetesen nagyon örült a híreknek, de a sajtóban olvasható nyilatkozatok alapján a Slesinger-örökösök sem tűnnek kimondottan csalódottnak.
A pernek és a győzelemnek kulturális hozadéka is van: ezzel ugyanis 80 év óta először lehetőség nyílt a Micimackó folytatására. Híres regények folytatását megírni régóta dívik, bár nem mindig veszélytelen – miért épp a szupersikeres medvebocs kalandjai jelentenének kivételt ez alól?
Az új Micimackó-regény október 5-én kerül a boltokba, máris ötven nyelven. A címe Return to Hundred Acre Wood (Visszatérés a Százholdas Pagonyba), és írója, David Benedictus reméli, hogy az elődjéhez hasonlóan nagy siker lesz. Az elmondások szerint a regény nem csupán folytatja a jól ismert mesehősök – Micimackó, Malacka, Bagoly, Nyuszi, Tigris, Kanga és Zsebibaba, Róbert Gida és a többiek – történetét, hanem a szereplőgárda egy újabb taggal: Lottie-val, a vidrával is bővül.
Jó kérdés, hogy ki lesz új Karinthy, aki magyarra fordítja majd.