-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mindenütt jó, de együtt még jobb.
A zsinat és a zsinagóga szavak nem csupán hasonlóan hangzanak, de jelentésük között is számos hasonlóságot figyelhetünk meg: mind a kettőt vallásos kontextusban, pontosabban a vallásokhoz kötődő intézményrendszerekkel kapcsolatban fordul elő: a zsinat a papok, egyházi vezetők gyülekezete, a zsinagóga pedig a zsidók imaháza, vallási gyülekezete. Nem csoda, ha Sarolta nevű olvasónk arról érdeklődik, van-e a kettőnek köze egymáshoz.
Örömmel közölhetjük, hogy van. Bár először arra gondolhatnánk, hogy a zsinagóga héber eredetű szó, valójában görög elemekből áll, és a latinon keresztül került a magyarba. A keresztény világban a szó a Bibliának köszönhetően terjedt el. A szó a héber בית כנסת [bajt kneszet] ’a gyűlés háza’ tükörfordítása: a görög συναγωγή [szünagogé]: ebben a σύν [szün] ’össze, együtt’ igekötőt és az ἄγω ’vezet, gyűjt, hoz’ igét ismerhetjük fel.
A zsinat szó szintén görög elemekből áll, és szintén a latinon át került a magyarba. Mi több ebben is a σύν [szün] ’össze, együtt’ elemet ismerhetjük fel: σύνοδος [szünodosz] – az utótag ebben az esetben a ὁδός [hodosz] ’út, ösvény’. Bár a szót ma szinte kizárólag a keresztény egyházak törvényhozó és ügyintéző testületeire, gyűléseire használjuk, A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a 17. században előfordult ’zsivaj, lárma’ jelentésben is, a 19. században pedig ’zsidó vallási közösség’, illetve ’zsidó imaház’ jelentésben is használták. Éppen ezért némiképpen tautologikusnak tűnik, hogy a szótár az egyházi latin synagoga jelentését ’zsidó zsinatház’ formában adja meg.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Megjegyzendő, hogy a σύνοδος latin megfelelője, a synodus kétszer is bekerült a magyarba: először a már tárgyalt zsinat formában, később szinódus alakban. A két alak között azonban jelentésmegoszlás jött létre: míg a zsinatot a nyugati egyházakkal kapcsolatban használjuk, addig a szinódust a keleti keresztény egyházak intézményeivel kapcsolatban használjuk.