nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Vigyázó szemetek Párizsra vessétek!

Kertész Imre és más neves magyar írók jelenlétében indítja el új irodalmi honlapját a Párizsi Magyar Intézet az idei Párizsi Könyvvásáron.

nyest.hu | 2010. március 24.
|  

A Párizsi Magyar Intézet új irodalmi honlapja (www.litteraturehongroise.fr) számos érdekességet kínál az érdeklődőknek francia nyelven: elérhető lesz rajta friss bibliográfia a Franciaországban megjelent, magyarságot érintő művekről, illetve találhatnak az itt böngészők beszámolókat, kritikákat és információkat a magyar irodalom helyi aktualitásairól, valamint a legnagyobb magyar írókról, költőkről, műfordítókról. Az oldal külön érdekessége, hogy a már lefordított, de még megjelenés előtt álló munkákba is bepillantást enged.

A március 26-31. között zajló könyvvásár 50 ezer négyzetméteren összesen 500 előadással és vitaindító beszélgetéssel, író-olvasó találkozókkal és nem kevesebb mint 2300 dedikálással várja az érdeklődőket. Mivel az idei lesz a 30. könyvszemle Párizsban, az események a 30-as szám bűvöletében zajlanak majd: a kerek évforduló tiszteletére harminc külföldi vendég, köztük Kertész Imre, kapott meghívást. Kertész a szalon születésnapi pódiumán március 27-én 17 órakor színpadi beszélgetés keretében találkozik olvasóival, majd dedikálja műveit.

Rajta kívül azonban ott lesznek még a kortárs magyar irodalom más jeles képviselői is, akik szintén nem ismeretlenek a francia közönség előtt: március 27-én Zilahy Péter mutatja be Az utolsó ablakzsiráf című regényét, míg 28-án Kányádi András, a párizsi Keleti Nyelvek Intézetének tanára Kosztolányi Dezső a L'Harmattan kiadó gondozásában megjelent Ivresse de l'aube (Hajnali részegség) című válogatás verseskötetéről beszél. A Gallimard kiadó standján pedig március 30-án 17-18 óra között Dragomán György dedikálja A fehér király című könyvét. A Párizsi Magyar Intézet standján mutatják be először az Intézet új kiadványát is, amely Vona Krisztina rajzaival és Jeney Zoltán szócikkeivel ad ízelítőt a franciába átkerült magyar és a magyarba átkerült francia szavakból.

Abban, hogy a magyar irodalmat már ismeri a francia közönség, nagy szerepet játszott Kertész Imre Nobel-díja mellett Szabó Magda Prix Femina díja is, valamint Márai Sándor világhódító divatja.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X