-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ben Ali tunéziai vezetőnek nem jött be, Mubarak Egyiptomban nem is próbálkozott vele, a líbiai Kadafi azonban ismét megpróbálja: a standard arab helyett a nép nyelvén fordul a tömegekhez.
Mint arról korábban beszámoltunk, bukása előtt Ben Ali tunéziai elnök azzal próbálta megnyerni a lázongó tömegeket, hogy a hivatalos standard arab helyett köznyelven fordult a néphez. Mint azt részletesebben is leírtuk, az arab irodalmi nyelv és a helyi arab „nyelvjárások” jelentősen különböznek egymástól, nyelvészszemmel nézve önálló nyelvnek is tekinthetők.
Talán Ben Ali kudarca volt az oka, hogy Mubarak már meg sem próbálkozott hasonlóval. Úgy látszik, ez a módszer sem segített, éppen ezért Líbiában előröl kellett kezdeni a kísérletezést.
Február 21-én Szaif al-Iszlam Moamer Kadafi, a líbiai vezető Moamer Kadafi fia beszédet tartott, és a következőket mondta:
Ma írott szöveg, megírt beszéd nélkül szólok Önökhöz. Mégcsak nem is a klasszikus arabot fogom beszélni. Ma a líbiai nyelvjárást használom, és közvetlenül fordulok Önökhöz, mint a líbiai nép tagjaihoz. És improvizálni fogok. Még a fő gondolatokat, a fő pontokat sem határoztam meg előre. Mert ez a beszéd a szívemből és a lelkemből szól.
Kicsoda Szaif al-Iszlam?
Az angol wikipédia szerint Moamer Kadafi második fia, építészmérnök, ezzel szemben a magyar wikipédia azt állítja, hogy Kadafi harmadik fia és festő. Abban mindkét forrás egyetért, hhogy karitatív tevékenységet folytat, pl. iszlám milicisták által foglyul ejtett túszok kiszabadításában működik közre.
Szakértők szerint azonban a politikus nyelve közelebb áll a standard arabhoz, mint a líbiaihoz. Bár egyes helyi elemek kimutathatóak benne (pl. az egyes szám első személyű formák hol a klasszikus, hol a líbiai arab alakoknak felelnek meg, illetve egyes magánhangzók líbiai vonásokat mutatnak), a beszéd hemzseg a klasszikus, a beszélt nyelvre jellemző fordulatoktól. Az egyik blogger a politikus műveletlenségére utalva gúnyosan azt írta, hogy valószínűleg ez a legirodalmibb arab nyelvezet, aminek használatára Szaif al-Iszlam képes.
Források