-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A volt republikánus alelnökjelölt, Sarah Palin új szót „alkotott” és utána Shakespeare-hez hasonlította magát.
Sarah Palin volt konzervatív amerikai alelnökjelölt új szót talált fel, majd a liberális támadásokat elutasítva és bakiját védve közölte, hogy Shakespeare is sok új kifejezést alkotott.
Az egykori alaszkai kormányzó – máig az ellenzéki Konzervatív Párt egyik kedvence – arról üzent a minap BlackBerryjén rajongóinak, hogy a New York-i muszlimoknak el kellene utasítaniuk azt a tervet, hogy mecset és muszlim közösségi központ épüljön a 2001-es terrortámadások helyszínén, a manhattani Ground Zerónál. Ehhez új kifejezést („refudiate”) alkotott két hasonló értelmű szó (valószínűleg a refuse és repudiate) egyberagasztásával. Az visszautasít és megtagad szavakból gyártott furcsa hibrid talán úgy hangozhatna magyarul, hogy „visszatagad”.
„Békés muszlimok, kérem tagadják vissza” a tervet – csiripelte Palin rövid üzenetében.
A liberális média azonnal a volt alelnökjelölt torkának ugrott, azon gúnyolódott, hogy nem tud helyesen angolul. Palin erre ellentámadásba lendült, és kijelentette: az „angol élő nyelv, Shakespeare is szeretett új szavakat feltalálni, ennek örülni kell”.
Palin utalt arra, hogy amerikai elnökök is használtak már szokatlan szóképeket. George Bush volt elnök nevéhez fűződik például az elhíresült „don't misunderestimate me” fordulat (a félreért és alábecsül szavakból alkotott kifejezéssel Bush azt kifogásolta, hogy a sajtó gyakran „félrebecsülte” őt), de Barack Obama jelenlegi elnök szájából is hangzott el vadonatúj kifejezés, a „wee-wee'd up”, amelyet Robert Gibbs szóvivő később úgy magyarázott, hogy családias kifejezés olyan emberekre, akik indok nélkül idegeskednek (a wee-wee egyébként azt jelenti, hogy pipilni).