-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az esemes már olyan természetes a számunkra, mint a levegővétel. Ha pedig ennyire mindennapossá válik valami, miért ne lennének rá újabb és újabb szavaink? Pláne, ha olyan fontos dolgokat is esemesben intézünk, mint a szerelem, a megcsalás – és végül a szakítás.
Nemcsak a kommunikációnk módját, hanem az „alapanyagát”, a nyelvet is gyökeresen megváltoztatta az esemes. Már meg sem lepődünk azokon a hatalmas számokon, amik napi esemes-forgalmunkat írják le. Tőlünk nyugatabbra pedig még természetesebb, hogy számtalan szöveges üzenetet küld az ember a mobiljáról. Így talán az sem hangzik olyan meglepően, hogy – a Vancouver Sun adatai szerint – Kanadában napi 122 millió esemes hagyja el a telefonokat.
(Forrás: iStockphoto.com)
Nem csoda hát, ha a nyelv is alkalmazkodott a tetemes mennyiségű szöveghez – gyakorlatilag külön szókincs alakult ki, egyrészt az üzengetést megkönnyítendő (gondoljunk csak a rövidítésekre: szted hnap taliz6unk?), másrészt az esemes-műveleteket leírandó. Persze utóbbiak mind az angol nyelvben vetették meg először a lábukat, de egy-egy közülük lassan már a magyarban is használatossá válik. Lássunk néhány példát az újdonat új szóalkotásokra!
A sexting már egészen bevett kifejezés. Az esemesezés angol megfelelője (texting) szolgáltatja az alapot hozzá, a sex és texting szavakból már ki is találhatjuk, nagyjából milyen témájú üzenetváltás tartozik ide. No és ha már elindul a sexting, akkor bizony chexting is lehet belőle: az angol cheat ’megcsalni, csalni’ szót vegyítve a textinggel megkapjuk a megfelelő kifejezést arra az esetre, ha esemesben lépünk félre...
Sofőrök figyelmébe ajánljuk, hogy nemcsak vezetés, de esemesezés közben sem ajánlatos becsípni: alkalmasint rossz helyre címezhetjük a szerelmes vagy éppen leteremtő üzenetet. Ha ez mégis megtörténik, legalább van rá szó: a drinking ’ivás’ és a texting összevonásából jött létre a drexting.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ha pedig megvan a baj, és már túl vagyunk szerelmen, megcsaláson és félretájékoztatáson, nincs más hátra, mint véget vetni a zátonyra futott kapcsolatnak. Még az a szerencse, hogy angolszász barátaink erre is találtak megfelelő szót. A break-up (azaz szakítás) és természetesen a texting frigyéből (némi képzavar segítségével) megszületik a brexting. Ha tehát legközelebb ilyen sorokat pötyögünk be: Kedves Józsi, bocs, de ez nem működik, légy boldog nélkülem!, megnyugodhatunk, nem mi vagyunk az egyetlen elkövetők. Elvégre aminek neve van, annak van hagyománya is.