-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A külföldi befektető elvárja, hogy alkalmazottai tudjanak a cég nyelvén. Vajon a munkás elvárhatja, hogy a befektető ismerje az ország nyelvét?
A maláj alkalmazottaknak kell angolul tanulniuk vagy a befektető cégeknek malájul? Ezt a kérdést feszegetik a thestar.com portál olvasói. A tapasztalatok szerint Malajziában nagyon alacsony az angolul jól beszélő végzős egyetemisták száma, akik azután a munkaerőpiac bázisát képezik. Így a külföldi befektetőknek különféle kényszermegoldásokhoz kell folyamodniuk, hogy hatékony munka folyhasson maláj leányvállalataiknál. Van, aki nyelvtanfolyamra küldi az alkalmazottakat, és van , aki lefordíttatja a szükséges céges anyagokat.
Egy nemzetközi üzleti csoport munkatársa szerint a helyzeten az oktatás fejlesztésével lehetne javítani – hogyan is várhatnák el a helyiek, hogy magasabb fizetést kapjanak a külföldi cégektől, mint a hazaiaktól, ha ezért nem mutatnak fel több tudást? Így akár az is veszélybe kerülhet, hogy a külföldiek továbbra is Malajziában fektessenek be – hiszen ha máshol olcsóbb a munkaerő és még angolul is beszél, miért maradnának meg épp ebben a délkelet-ázsiai országban?
A vélemények azonban eltérőek. Hiszen miért kellene minden egyes munkásnak kiválóan beszélnie angolul csak azért, mert a cég vezetése külföldi? Valóban elvárható ez? Tulajdonképpen elég, ha a felsővezetők kétnyelvűek: ők tartják a kapcsolatot a cégtulajdonossal. Sőt ha továbbmegyünk ennél, nem a befektetőnek kellene inkább elsajátítania annak az országnak a nyelvét, ahol munkásokat keres? Vagy ha erre nincs módja, legalábbis gondoskodhat tolmácsról – véli a thestar.com egy olvasója. Az ország ráadásul számos más államból fogad befektetőket, miért pont az angol nyelvű vállalatok várják el, hogy alkalmazottaik eleve birtokában legyenek a nyelvismeretnek?
Malajzia az Egyenlítő környékén található – legalább 10 000 kilométerre Magyarországtól. Vajon a probléma is ennyire távoli?...