-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Célja az 1990. január elseje után Romániában megjelent magyar nyelvű kiadványok teljes körű gyűjtése, rendszerezése és kutathatóvá tétele.
Az 1990 óta megjelent erdélyi magyar kiadványok számára gyűjtőkönyvtárat hoz létre Sepsiszentgyörgyön a Bod Péter Megyei Könyvtár – közölte hétfői hírlevelében a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ). A kezdeményezésbe bevont szakemberek a hét végén tanácskoztak Sepsiszentgyörgyön. Az RMDSZ Kulturális Autonómia Tanácsa (KAT) és a Bod Péter Megyei Könyvtár által szervezett tanácskozáson Székely István, a KAT elnöke elmondta, hogy a könyvtár alapításakor azt kellett mérlegelniük: hol tudnak stabil magyar többségű döntési kompetenciát rendelni a programhoz, és melyik az a struktúra, amelyben biztosítható a közpénzekből történő finanszírozás. „Egyértelmű, hogy ezek a feltételek jelenleg Székelyföldön adottak, elképzeléseink szerint az összerdélyi gyűjtőkönyvtár a Bod Péter Megyei Könyvtár részlegeként működne” – hangsúlyozta a KAT elnöke.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Tamás Sándor, a Kovászna Megyei Tanács elnöke kijelentette: „A megerősödött Székelyföld kész összerdélyi hatáskörű feladatokat vállalni”. Hozzátette, ennek jegyében hozták létre az 1945 utáni képzőművészeti alkotások összegyűjtését célzó Erdélyi Művészeti Központot, és ennek alapján karolták fel a gyűjtőkönyvtár gondolatát is. A tervezett program célja az 1990. január elseje után Romániában megjelent magyar nyelvű kiadványok teljes körű gyűjtése, rendszerezése és kutathatóvá tétele. A kilencvenes évek elején megtapasztalt robbanásszerű bővülés után ugyanis a teljesség igényével egy intézmény sem gyűjtötte Erdélyben a magyar kiadványokat.
Az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) segítségével egyelőre az ismert, de hiányzó könyvek jegyzéke készült el, amely a munka során tovább bővül. Az OSZK jelenlévő képviselője felajánlotta, hogy a budapesti intézmény nemzetközi csere útján tekintélyes mennyiségű Magyarországon megjelent, de erdélyi témát feldolgozó kiadványt juttat a gyűjtőkönyvtárnak.