-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Fél vagy egy évet tanulással tölteni külföldön hatalmas lehetőség. Megismerhetünk új kultúrákat, új embereket, és megtanulhatunk egy új nyelvet. Az Erasmus biztosra akar menni ebben: nyelvi szintfelmérői egyre szélesebb körben kötelezőek.
A közelmúltban számoltunk be arról, hogy a külföldön tanuló angol anyanyelvű brit diákok úgy érzik, hogy a helyszínen sem egyszerű megtanulni egy ország nyelvét. Utánajártunk, hogy mit tesz a diákok nyelvtanulásának sikeréért az egyik legnépszerűbb diákcsereprogram, az Erasmus.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A szintfelmérő alól automatikusan csak azok mentesülnek, akiknek a célországban beszélt nyelv az anyanyelvük.
Ez Erasmus szabályzata szerint 2015 januárjától mindazon diákoknak, akik legalább két hónapos időtartamra utaznak külföldre, és akiknek a csereprogram során a német, angol, spanyol, francia, olasz vagy holland nyelvet kell használniuk, online szintfelmérő teszten kell részt venniük a kiutazást megelőzően és visszaérkezésük után. Így lemérhető, hogy a diákok mekkora haladást értek el külföldön tartózkodásuk alatt.
A szintfelmérő eredményét a fogadó intézménnyel nem közlik, csak a diák és az őt küldő intézmény értesül róla. Az utazás előtti teszt nem befolyásolja a kiutazást – tehát a gyászos teszteredményeket produkáló hallgatók is utazhatnak. Ám ha a küldő intézmény nem elégedett a diák nyelvtudásával, az Erasmus lehetőséget ad a kiutazás előtt és alatt a diákoknak egy online nyelvtanfolyam elvégzésére.
A felmérés – online jellegéből fakadóan – nem alkalmas a csereút során leginkább lényeges készség, a beszédkészség mérésére. A tesztfeladatok az íráskészséget, az olvasáskészséget és a hallás utáni szövegértést mérik. Az eredményeket a nyelvvizsgarendszerből ismert A1-től C2-ig terjedő KER-szinteknek megfelelően adják meg.
A cserediákok nyelvtanulását mérő és ösztönző felmérési rendszert júniustól azokra is kiterjesztik, akik legalább egy hónapra utaznak szakmai gyakorlatra külföldre az Erasmus Program segítségével. A kötelező nyelvi mérés eredményeiről azonban még nem számolhatunk be, hiszen a szabályozást csak néhány hónapja vezették be.
Forrás
Erasmus+: Language Assessment