-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Németország Észak-Rajna–Vesztfália tartománya bejelentette, hogy üzleti pereket angol nyelven is le lehet majd vezetni a helyi bíróságokon. Nemzetközi pereket vonzanának ezzel a térségbe.
Léteznek felemelkedőben lévő üzleti nyelvek, mint a kínai, a spanyol és az arab, de az üzleti világ megkérdőjelezhetetlen nyelve belátható ideig még az angol marad. Ezzel együtt az üzleti perek nyelve is az angol. Ebből a tényből kiindulva döntött úgy Németország Észak-Rajna–Vesztfália tartománya, hogy az üzleti pereket angol nyelven is le lehessen levezetni a bíróságokon. Így szeretnének nemzetközi üzleti pereket a térségbe vonzani, jelenti a Today Translations honlapja.
Az eredeti javaslat szerint a szóbeli beadványokat és az írásos nyilatkozatokat lehetett volna angol nyelven benyújtani, de a jelenlegi változat szerint az írásos beadványok és az ítéletek is fordítás nélkül lehetnének angol nyelvűek. Észak-Rajna–Vesztfália tartományban találhatók az olyan német nagyvárosok, mint Köln, Bonn, Essen, Dortmund és Düsseldorf – amik saját jogukon is fontos üzleti központoknak számítanak.
A javaslatot még nem fogadták el, nem egyértelmű például, hogy van-e megfelelő számú, nagyon jó angol nyelvtudással rendelkező német bíró. Észak-Rajna–Vesztfália eset azonban precedensjellegű lehet.
Hasonló polémia máshol is folyik, így például az Egyesült Államokban 34 millió ember anyanyelve a spanyol, és nagy az igény rá, hogy spanyol nyelvű bíróságok is működhessenek.