-
Sándorné Szatmári: @CIkk: Mende Balázs Gusztáv kutató csoportja írta "..az avarok anyai ágú etnogenezise egys...2025. 07. 15, 14:43 2. rész: nomád régészeti konferencia...
-
ganajtúrós bukta: Most találtam a wikiben: "Ugyanez a genom 50% manysi (finnugor), 35% szarmata (indoiráni) ...2025. 07. 12, 20:34 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Amúgy nincs kedved kalandmesternek jelentkezni a legközelebbi m.a.g.u....2025. 07. 09, 18:00 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Egyetlen konkrétum van a hosszú szövegedben: a magyarban E3-ban nincs ...2025. 07. 09, 11:17 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Idézet a cikkből: "...erősen kritizálják a nyelvcsalád fogalmát. Ennek ...2025. 07. 09, 10:23 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A bevándorlók új áradata miatt virágzik a fordítóipar Nagy-Britanniában: csak az állami megrendelések összegét 40 milliárd forintra becsülik.
A leköszönő angliai Munkáspárt bevándorlási politikájának köszönhetően nagyban megnőtt az igény a fordítóipar szolgáltatására az Express egy cikke szerint. Ez a 200 ezres Milton Keynes városka esetében azt jelenti, hogy tíz év alatt 20-ról 300-ra nőtt az alkalmazott fordítók száma, akik így összesen 105 nyelvre fordítanak.
Nemzeti szinten az állam által igénybe vett fordítási szolgáltatások összegét 40 milliárd forintra (120 millió angol fontra) becsülik. A fordítási szolgáltatások legnagyobb felhasználója Nagy-Britanniában az állami kézben lévő egészségügy 16 milliárd forintnyi (50 millió font) összeggel. Ezt követi a rendőrségi és bírósági fordítási megrendelések (14 milliárd forinttal, azaz 44 millió fonttal), az oktatásügy (6 milliárd forinttal, vagyis 19 millió fonttal), és a helyi önkormányzatok (3,5 milliárd forintnyi összeggel, vagyis 11 millió fonttal) fordítási költségei.
Az angliai Adófizetők Szövetsége úgy véli, hogy a fordításra költött kiadásokat nagyban lehetne csökkenteni, ha a bevándorlóktól megkövetelnék valamilyen formában az angol nyelv megfelelő ismeretét.