-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Spanyol Királyi Akadémia egyszerűsítette a helyesírást, de terveivel Chávez elnök lelkébe taposott. Az államok függetlensége nem jár együtt automatikusan helyesírási függetlenséggel.
Bár Dél- és Közép-Amerikában a spanyol gyarmatok kivívták politikai függetlenségüket, legalább egy kérdésben továbbra is Madridot követték: helyesírásukban. Néhány eltérés volt csupán, így például Mexikóban egy [h]-szerű hang jelölésére inkább az x-et használják, amikor a standard spanyolban a j-t. (De magának Mexikónak a nevében az akadémiai változat is x-et ír elő.) Előfordulhat azonban, hogy egyes államok most saját helyesírást vezetnek be.
(Forrás: Wikimedia commons)
A szakítás oka az lehet, hogy az akadémia egyszerűsítette a helyesírást, és bizonyos betűket törölt az ábécéből. Ez azonban nem azt jelenti, hogy a szavak írásmódja változott, csupán azt, hogy másképp kell ábécé-sorrendbe rendezni őket. A két törölt betű a ch [cs] és az ll (mint a régi/nyelvjárási magyar [ly]): ezeknek már nincs önálló helyük az ábécében, az őket tartalmazó szavakat aszerint kell betűrendbe állítani, hogy ezekben a c+h, ill. l+l betűkapcsolatok fordulnak elő.(Korábban a ch kezdetű szavak az összes c kezdetű, az ll kezdetűek az összes l kezdetű után álltak.) Ezen kívül eltöröltek sok ékezetet (melyek a spanyolban általában a hangsúly helyét jelölik). Ennek következtében a korábbi soló 'csak' és a solo 'egyedül' az új szabályok szerint mindig solo-nak írandó. Egységesítették a betűk nevét (mely az egyes spanyol nyelvű államokban különbözött), illetve megváltoztatták néhány idegen szó írásmódját is (pl. Iraq helyett Irak írandó).
A döntés rendkívül felháborította Venezuela elnökét, Hugo Chávezt, aki bizonyára félreértelmezte a reformot, amikor kijelentette, hogy annak alapján őt most Áveznek kellene hívni.
Egy mexikói napilap szerkesztőjének szintén nem tetszett a döntés, és ez rádöbbentette, hogy a nemzeti függetlenséget sérti, ha Spanyolországból diktálják a szabályokat. „Elfogadná-e az Egyesült Államok, hogy Angliából diktálják az angol használatára vonatkozó szabályokat?” – teszi fel a kérdést. A mexikóban használatos spanyol szótár szerkesztője csak legyintett az új szabályokra, és azt mondta, hogy nem kell őket figyelembe venni.
A változások magában Spanyolországban is nagy felháborodást váltottak ki. Egyes kommentátorok szerint a változások csak egy célt szolgálnak: hogy minden szótárt újra kelljen szerkeszteni, és az új kiadásokon keresztül az akadémia hatalmas bevételekhez jusson. (Az új szabályzat karácsonykor lát napvilágot Spanyolországban, Latin-Amerikában valamivel később jelenik meg.)
A spanyol helyesírási szabályzatot már korábban is kritizálták. Gabriel García Márquez Nobel-díjas kolumbiai író 1997-ben, a mexikói Zacatecasban rendezett első spanyol nyelvi konferencián azt mondta: „Küldjük nyugdíjba a helyesírást, mely a bölcsőtől kezdve mindenkit csak terrorizál.”
Az akadémiát többen a 18. század maradványának tartják, és kritizálják azért, mert a nyelvi vitában nem az élen jár, hanem az események után kullog. Az intézmény képviselői azonban hangsúlyozzák, hogy huszonegy ország spanyol akadémiájával egyeztettek, mielőtt az új szabályzatot megalkották.
Források