-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az Európai Bizottság szerdától várja azokat a középiskolákat, akik részt kívánnak venni a Juvenas Translatores nevű versenyen.
Szerdától jelentkezhetnek az Európai Bizottságnál azok a középiskolák, amelyek részt kívánnak venni az Európai Unió fiatal fordítóknak rendezett idei versenyén.
A bizottság brüsszeli közleménye szerint a Juvenes Translatores (latinul: fiatal fordítók) néven ismert verseny jelentkezési határideje október 20.
Az online jelentkezési lap az EU összes hivatalos nyelvén elérhető a http://ec.europa.eu/translatores honlapon.
A versenyt, amelyen 1993-as születésű diákok vehetnek részt, mindegyik kiválasztott iskolában egyszerre, november 23-án bonyolítják le.
A kiírás szerint Magyarországról 22 iskola nevezhet. A kiválasztott iskolák legfeljebb öt diákot indíthatnak a versenyen. A résztvevők az EU 23 hivatalos nyelve közül bármelyikről bármelyikre fordíthatnak.
A győztesek 2011 tavaszára meghívást kapnak Brüsszelbe a díjátadó ünnepségre.