-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A szerkesztőséget ért tegnapi támadás után ideje megtanulnunk, mit jelent a Charlie Hebdo, és honnan ered ez a név.
Január 7-én délután 12 embert gyilkoltak meg terroristák egy párizsi szatirikus lap szerkesztőségében és környékén. A francia lap címe: Charlie Hebdo. Hogy kell kiejteni a lap nevét? És mit jelent a cím? – Ezekre a kérdésekre válaszolunk azok számára, akik nem tudnak franciául.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
1. Hogyan ejtsük?
A Charlie-ban biztosan sokan ráismernek a névre; ennek a francia kiejtése nagyjából [sárli] – a franciák ugyanis nem [cs]-szerű hangot ejtenek a szó elején, mint az angolok, hanem [s]-t. A cím másik fele pedig azért trükkös, mert a franciák a legtöbb esetben nem ejtik a szó eleji h-t: így az ejtés [ebdo] és nem [hebdó]. A cím ejtése tehát körülbelül: [sárli ebdo].
2. Mit jelent a cím?
A Charlie nem szorul magyarázatra, ez egy személynév. Az hebdo pedig egyszerűen ’hetilap’ jelentésű francia szónak, az hebdomadaire-nek a rövidítése. A cím jelentése tehát : ’Heti Charlie’. Az hebdomadaire a latin hebdomadarius ’ua.’, illetve a hebdomas-ból ered, ami pedig az ógörög ’hetes szám, hét nap’ jelentésű szóra megy vissza.
3. Honnan a név?
A lap őse egyébként nem is hetilap volt, hanem egy havonta megjelenő magazin, amelynek Hara-Kiri volt a címe. A Hara-Kiri 1960-ban indult, és egészen 1969-ig jelent meg ezzel a címmel havi rendszerességgel. 1969-től a szerkesztők elhatározták, hogy hetente jelentetik meg a lapot. Ebben az évben februártól májusig Hara-Kiri Hebdo címmel jelent meg, majd májustól L’Hebdo Hara-Kiri-ként jelent meg.
A lap állandó mottója a bête et méchant [bet é mésan] azt jelenti, hogy ’ostoba és gonosz’.
1970 őszén Charles de Gaulle Colombey-les-Deux-Églises-beli otthonában meghalt. Nyolc nappal később, 1970. november elsején pedig 146 ember (a legtöbben 17 és 30 év közötti fiatalok) veszítette életét a Club Cinq-Sept nevű szórakozóhelyen kiütött tűzben. A lap azon a héten ezzel a címlappal jelent meg:
(Forrás: http://i.kinja-img.com/gawker-media/image/upload/s--UB3ABdGr--/yj9fcwsfuxs41amoizhh.png)
A lap további történetének főbb állomásait elolvashatják az indexen, illetve a Wikipédián.
Ezután a lapot betiltották. A következő névváltoztatás már azzal a céllal történt, hogy a betiltás után is megjelenhessen a lap. Ekkortól jelenik meg Charlie Hebdo címmel. A névválasztást a Charlie Mensuel című havonta megjelenő komikus lap ihlette, amelynek neve Charlie Brown-ra utal. (A mensuel ’havi’-t jelent.) De a Charlie Hebdo címe persze a közelmúltban elhunyt elnök, Charles De Gaulle nevére is utal komikusan.