-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hatodik alkalommal rendezi meg az Európai Unió a Juvenes Translatores fordítóversenyt: tavaly már több mint háromezren neveztek.
Már regisztrálhatnak a középiskolák az Európai Unió idei Juvenes Translatores fordítóversenyére, a megmérettetés minden 1995-ben született diák előtt nyitott – tájékoztatta az Európai Bizottság magyarországi képviselete az MTI-t. Mint írták, már hatodik alkalommal rendezik meg a versenyt november 27-én, a 750 kiválasztott iskolában azonos időpontban. Iskolánként 2-5 tanuló vehet részt a versenyen, ahol egy oldalnyi szöveget kell lefordítaniuk tetszésük szerint az EU 23 hivatalos nyelvének bármelyikéről bármelyikére, így összesen 506 nyelvkombináció közül választhatnak – mutattak rá.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az idei szöveg – a 2012-es európai év témájának megfelelően – a nemzedékek közötti szolidaritásról szól majd. A diákok munkáit a bizottság fordítói pontozzák, és országonként kiválasztanak egy győztest. Megjegyezték: a nyertesek 2013 áprilisában Brüsszelben vehetik át a díjukat.
A verseny évről évre népszerűbb: tavaly már több mint háromezren neveztek – idézték fel. A középiskolák a verseny weboldalán regisztrálhatnak október 20-ig, az online jelentkezési űrlap az EU összes hivatalos nyelvén elérhető.