-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Izrael parlamentje az arab nyelv státuszának lefokozását fontolgatja a palesztin függetlenségi törekvések büntetéseként. Az arab nyelv 1922 óta a héberrel együtt hivatalos nyelve a területnek, ezt tervezik most megszüntetni.
Izraellel kapcsolatban gyakran a héber nyelvű zsidó lakosságra asszociálunk. Talán sokan nem is tudják, hogy az arab is hivatalos nyelve Izraelnek az ország fennállása óta, az arabok pedig a lakosság ötödét teszik ki. A történet még a brit fennhatóság idejére nyúlik vissza, amikor 1922-ben három hivatalos nyelvet neveztek meg: az angolt, az arabot és a hébert. Izrael államának megalakulásakor, 1948-ban ugyan törölték az angol hivatalos státuszát – bár az azóta is de facto félhivatalos – az arab névlegesen a héberrel egyenértékű maradt.

(Forrás: wikimedia commons / Justin McIntosh (CC BY 2.0) )
Valójában az arab mindig is másodlagos hivatalos nyelv volt az új országban, melyet egy 2000-ben hozott legfelsőbb bírósági határozat megerősített, de egyben az arab minél szélesebb körű használatát is szorgalmazta.
Az arab nyelv használata az izraeli parlamentben, a Kneszetben is jogilag elfogadott, de az arab politikusok ritkán élnek ezzel a jogukkal. Ennek oka, hogy míg ma már szinte minden arab jól beszél héberül is, addig a héber anyanyelvű lakosság többsége nem tud arabul, bár legtöbbjük pár évig tanulja azt az általános iskolában.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Korábban is voltak már kezdeményezések arra, hogy megszüntessék arab nyelv hivatalos státuszát, de a mostani javaslat egyértelműen bosszújellegű, és a palesztinok autonómiára függetlenségre való törekvését igyekszik büntetni. A Haaretz egyik friss írása erősen el is ítéli az új törvénymódosítási javaslatot. Komoly tévedésnek látja, amely csakis az arab kisebbség további elidegenedéséhez vezethet. A lépés valójában a héber anyanyelvű lakosság többségének se érdeke. Ahhoz hasonló tévedés, mint amikor pár hónappal ezelőtt a török nagykövetet alacsony székre ültették az izraeli külügyminisztériumban, melyet azóta már mindenki megbánt, állítja a cikk.
A szerző amellett tör lándzsát, hogy épp ellenkezőleg, kötelezővé kellene tenni az arab nyelv oktatását. Ez nagyban hozzájárulhatna a két nép jobb párbeszédéhez. Az, hogy az izraeli oktatás bevándorlók millióinak volt képes megtanítani a héber nyelvet, míg az arabot csak igen kevésnek, azt mutatja, hogy Izrael eddig sose vette komolyan az arab nyelv oktatását.
Forrás