-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az Urálon túl a tévéből is lehet obi-ugor nyelveket tanulni. Bár e nyelveket a kihalás veszélye fenyegeti, a tanításukat nem kapkodják el: négy év alatt jutottak el az ábécék végéig.
Hanti-Manszijszk a Hanti-Manysi Autonóm Körzet – Jugra kulturális, oktatási és közigazgatási központja, százezer fős nagyváros. A város lakosságának mintegy 1,5%-a hanti, manysi nemzetiségű, ez az arány a körzet obi-ugor lakosságának (0,7%) a kétszerese. Számos obi-ugor kulturális és tudományos intézmény székhelye működik Hanti-Manszijszkban, ennek ellenére a hanti és manysi nyelvoktatás helyzete nagyon visszás, a választék meglehetősen csekély. Az obi-ugor nyelvek fokozatosan kiszorulnak a felsőoktatásból: először a helyi egyetemen működő hanti és manysi tanszékeket vonták össze, majd szüntették meg (ideiglenesen), idén a Pedagógia Főiskola hasonló tanszékeit próbálták bezárni, a hírek szerint sikertelenül, így a főiskolán tovább folyik a manysi, (kazimi) hanti szakos tanítók képzése.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Hanti nyelvjárások
Hanti-ManszijszkbanMíg a manysi nyelv napjainkban már lényegében tagolatlan, a hanti nyelvnek ma is több dialektusa használatos. Hanti-Manszijszkban kazimi, suriskari, szurguti és vahi hantik élnek, ezeknek a nyelvjárásoknak zajlik a kutatása is. Nyelvoktatás a városban azonban csak a kazimi dialektusban elérhető. Ez főleg azért okoz nehézséget, mivel a hanti nyelv dialektusai nem kölcsönösen érthetőek, vagyis az egyik nyelvváltozatot beszélő hanti nem feltétlenül tud egy másik dialektust használóval hantiul társalogni. Ezek a különbségek a nyelvoktatás során is problémát jelentenek.
A hanti-manszijszki általános iskolákban soha nem is tanították az obi-ugor nyelveket, sem kötelező, sem fakultatív formában, sőt, a körzet őshonos népeinek nyelvét, kultúráját bemutató más tantárgy sem volt része a tantervnek. Ez a hiány szúrt szemet a kilencvenes évek végén egy a városban dolgozó (egyébként manysi) tanárnőnek, Tatyjana Vagyicsupovának, aki feladatának érezte, hogy változtasson a helyzeten. Kollégákat véve maga mellé 2003-ben megnyitotta a Liling Szójum (’élő patak’ manysiul) Oktatóközpontot, ahol a városban elsőként tanmenetbe emelte a (kazimi) hanti és manysi nyelvórákat, a tanórákra – a központ kapacitásának is megfelelően – körülbelül 15-20 gyermek járt.
(Forrás: Urga TV)
Bár a Liling Szójum Központ kurzusaira már régóta várólistán lehetett bejutni, az obi-ugor nyelvek tanítása iránt mégsem a közoktatási intézmények, hanem helyi média kezdett el először érdeklődni. Az obi-ugor nyelvek már korábban is megjelentek a tv-programokban, elsősorban az állami televízió regionális stúdiójában, a Jugorijában, illetve az egyik körzeti tévécsatorna, a Jugra TV műsorán. (A csatornák megkülönböztetését nehezíti az a körzetben általánosan elterjedt szokás, hogy cégeket, vállalkozásokat a körzet nevében is szereplő Jugra szóval, vagy annak valamilyen továbbképzett változatával nevezik, létezik például Jugorija nevű biztosítócég is.) A Jugorija ad helyt a heti három-négy alkalommal jelentkező manysi és hanti nyelvű híradóknak, de az elkészített anyagokat sajnos nem tárolják a közönség számára is hozzáférhető módon. A Jugra TV elsősorban az orosz nyelvű közönségre gondol, és Szevernij dom (’északi ház’) című heti riportműsorán túl rendszeresen készít tematikus műsorokat az obi-ugor népek életéről.
A Jugorija jelentkezett először televízió manysi és (kazimi) hanti nyelvleckékkel is. A – micsoda meglepetés – Jugorika című műsorban általában egy tanár és egy diák szerepel. A hanti nyelvleckék első epizódjaiban Marija Vagatova hanti költőnő oktatta Pjotr Moldanovot, majd a tankönyvíró Jevdokija Nyomiszova tanította hantira Liza Poszohovát. A manysi nyelvórák szereplői a Liling Szójum Oktatóközpont munkatársai közül kerültek ki: a diák szerepében szinte minden alkalommal Okszana Vagyicsupova, tanára kezdetben Vlagyimir Merov volt, a sorozat nagyobb részében pedig Olga Norova. A mintegy ötven epizód egyenként átlag öt-nyolc perc hosszú, nagyobb részben orosz, mint hanti vagy manysi nyelvűek. Mivel a nyelvleckék újabban mindössze havonta egyszer szerepelnek a Jugra TV műsorán (és akkor is egyik alakalommal a manysi, másik alkalommal a hanti adás, vagyis ha valaki csak az egyik nyelv iránt érdeklődik, két fejezet között két hónapot is várnia kell), nem csoda, hogy a négy éve indult sorozatban még csak most értek az ábécé utolsó betűjéhez.
Az említett videócsaládok nehezen tekinthetők másnak, mint az obi-ugor nyelveket népszerűsíteni kívánó reklámanyagoknak. Bár a videók nézettségét és közvetlen hatását vizsgáló tanulmány nem született, minden amatőrizmusuk és bájos direktségük mellett is eredményesen látszanak működni. A Liling Szójum Oktatóközpont pedagógusai szerint Hanti-Manszijszkban sosem volt még ilyen magas az obi-ugor nyelvek és kultúrák iránti érdeklődés. Az öt évvel ezelőtti hatvan tanulóhoz képest most mintegy ötszáz diákkal foglalkoznak, többségükkel nem saját épületükben, hanem azokban az óvodákban, iskolákban, ahová a gyermekek egyébként járnak. Az ötszázból mintegy száz-százhúsz diák tanul hantiul és manysiul, az összlétszám arányaihoz hasonlóan mindössze néhányan járnak az oktatóközpont épületébe, gyakoribb az, hogy a nyelvet tanító pedagógus száll ki az iskolába óraadóként.
Az általános iskolai hanti és manysi nyelvoktatás kísérleti elindítása előtt a szülőknek nyilatkozniuk kellett szándékukról, rendelkezésre álló hanti vagy manysi nyelvóra esetén kérnék-e gyermekük részvételét. A közvélemény-kutatás eredményét nem hozták nyilvánosságra, de a szülők és a pedagógusok szóbeli közlései alapján egyértelműen látszik, hogy a jelenleginél jóval több nyelvórára lenne igény. Kimaradtak az iskolai nyelvoktatásból azok, akik osztályukban egyedüliként kérték a nyelvórák bevezetését, valamint egyik tanévről a másikra nyelvi tanulmányaik megszakítására kényszerültek azok, akiknek oktatását korábbi tanáruk kompetencia vagy megfelelő tankönyv hiányában kénytelen volt megszakítani.
Bár a városi pedagógiai főiskolán folyamatosan képeznek manysitanárokat, Hanti-Manszijkban jelenleg kizárólag a Liling Szójum Oktatóközpont pedagógusai dolgoznak a közoktatásban nyelvoktatóként, ez a gyakorlatban két hanti- és egy manysitanárt jelent. Könnyen belátható, hogy három tanár képtelen ellátni egy százezres város igényeit, azt már azonban nehezebb elmagyarázni, miért nem tud más pedagógus besegíteni a munkájukban, illetve miért használják évek óta a saját oktatási anyagaikat a kiadott tankönyvek helyett. Következő cikkünkben ennek a kérdésnek járunk utána.