-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egyedülálló nyelvújítási szövegeket olvasgathatunk a Debreceni Tudományegyetem új portáljának segítségével. A honlapon nem kevesebb mint 597 darab, a nyelvújítás korából származó dokumentum található: korabeli beszédek, elméleti írások, oktatási segédanyagok, pályázati anyagok.
Február 15-én indult el a Debreceni Tudományegyetem nyelvújításkori dokumentumokat rendszerező honlapja. A portálon elsősorban 1810 és 1830 között keletkezett írásokat találhatók, de akad jó néhány dokumentum az 1850-es évig bezárólag. A kiadás az MTA–DE Klasszikus Magyar Irodalmi Textológiai Kutatócsoport programjának keretében jött létre, amelyet még 2014-ben indítottak. Az eredeti cél az volt, hogy elkészüljön az 1810-es és 1820-as évek magyar nyelvű nyelvújítási szövegeinek bibliográfiája, mivel ez az időszak a nyelvújításunk legeseménydúsabb periódusa. Ennek ellenére mindeddig nemigen akadt próbálkozás a szövegkincs áttekintésére.
A kiadvány szerkesztője Debreczeni Attila volt, a szövegeket válogatását, az adatok feldolgozását, illetve azok digitalizálást Czifra Mariann végezte. A művek eredeti példányai a Debreceni Egyetem Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézetének Könyvtárában, a Dunamelléki Református Egyházkerület Ráday Levéltárában, az MTA Könyvtár és Információs Központban, az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában és a Petőfi Irodalmi Múzeum Kézirattárában találhatóak meg.
A honlap a nyelvvel, nyelvi kérdésekkel foglalkozó „korabeli beszédeket, elméleti szövegeket, jegyzeteket, a szépirodalom területére sorolható műveket, oktatási segédanyagokat, szótárakat, és a magyar nyelvről szóló pályázati anyagokat” rendszerez. Ezek közül csak azok kerültek a korpuszba, melyek négy oldalnál hosszabban foglalkoznak a témával, ám ez még így is közel hatszáz szöveget jelent. A szövegek között különböző szempontok szerint keresgélhetünk. Mindenképp kiemelendő, hogy az oldalon való böngészés rendkívül egyszerű, hála a portál letisztul, praktikus felépítésének.
A keresési szempontok alapján öt lehetőségünk van a dokumentumok szelektálására. Ezek közül az első a szerző szerinti keresés, aminél elkülönülnek az azonosított és az azonosítatlan szerzők. Ez utóbbi csoportban azok a művek találhatóak meg, melyek szerzője nem ismert, illetve álnéven vagy monogrammal publikáltak. Ezek közül néhány egyedibb eset a teljesség igénye nélkül: Egy hazafi, Egy jelen voltt vendég, Jolsvai Bandi, Orthophilus.
Természetesen művek szerint is kereshetünk (betűrendben), valamint érdekesnek tűnik a műfajok szerinti keresés is: tudósítás, értekezés, felhívás, fordítás, oktatási segédanyag, szatíra, pályázati dokumentáció – csak, hogy néhányat említsünk. Ezek közül egy különösen felkeltette az érdeklődésünket, méghozzá az oktatási segédanyag címszó alá tartozó szövegek. Itt magyar nyelvű grammatikák, irodalom- és nyelvtörténetek, helyesírási könyvek, valamint iskolai és magánoktatást segítő szövegek találhatóak. Néhány közülük (sajnos nem mindnél működik az előnézet funkció): Czigány grammatika, Rövid Útmutatás a’ Magyar Nyelv’ taníttására, Feltételek a’ nemzeti litteraturábó, Ítéletes Magyar Nemzeti Nyelv-tanító.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Böngészhetünk még kronológiai szempontból is, ahol van egy olyan speciális lehetőség, hogy a hagyományos, évszám szerinti rendszerezés mellett pontosság szerint is szelektálhatunk. Ez azt jelenti, hogy beállíthatjuk szűrőként a következőket: pontosan keltezhető művek; közelítő pontossággal keltezhető művek; hozzávetőleges pontossággal keltezhető művek; bizonytalanul keltezhető művek; nem keltezhető művek.
A forrástípusok szerinti kereséssel kézirat, könyv és közlemény kategóriák között választhatunk. Talán a legérdekesebbek a kéziratok, melyek a Dunamelléki Református Egyházkerület Ráday Levéltárában, az MTA Könyvtár és Információs Központban, az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában és a Petőfi Irodalmi Múzeumban tárolt, a nyelvújítással kapcsolatos kéziratok digitalizált változatai. Ilyen például Kazinczy Ferenc A' nyelvrontók című írása:
Összességében elmondható, hogy a portál rengeteg nyelvújítás korából származó dokumentumot gyűjtött össze és rendszerezett – méghozzá remekül. Könnyen áttekinthető, felhasználóbarát oldalról van szó, ami igen nagy segítséget nyújthat a témával foglalkozó kutatóknak, szakembereknek, illetve minden nyelvújítás iránt érdeklődő számára.