-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Korábban számos valóban értelmetlen bejegyzések és viták fóruma is volt helyenk...2025. 05. 18, 16:36 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: A viták az új cikkek hiánya és a vitaképes kommentelők elmaradása miat...2025. 05. 14, 10:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 43 Remélem, hogy a 43. hozzászólást már nem törlitek (.. ezt is mentet...2025. 05. 14, 08:39 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az utcanevekre vonatkozó jelenlegi önkormányzati határozat egyelőre csak a magyar „utca” és „tér” szavak kiírására vonatkozik, és nem teszi lehetővé az utcanevek lefordítását.
Eltávolították szerdán azt a nagyváradi táblát, amely a Sebes-Körös folyó egyik hídjánál a románnal azonos kivitelezésben magyarul is jelezte a folyó nevét. A táblát egy nappal korábban polgári engedetlenségi akció keretében tette ki az Erdélyi Magyar Néppárt (EMNP) Bihar megyei szervezete. Csomortányi István, az EMNP Bihar megyei elnöke az MTI-nek elmondta, maga is újságíróktól értesült arról, hogy a polgármesteri hivatal alkalmazottai levették a táblát arra hivatkozva, hogy azt engedély nélkül helyezték ki. Hozzátette, nem érte váratlanul az intézkedés, hiszen egy másik Körös-hídhoz korábban kihelyezett táblájuk ugyanerre a sorsra jutott.
Ennek ellenére nem tartotta fölöslegesnek a keddi akciót, mert a figyelemfelkeltés sikeres volt – fogalmazott. A politikus korábban elmondta, mind a Kisebbségvédelmi Keretegyezmény, mind a Regionális és Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája előírja, hogy a földrajzi neveket a kisebbségek nyelvén is ki kell írni. Noha Románia mindkét egyezményt ratifikálta, a nagyváradi magyarság számára az önkormányzat nem biztosítja ezt a jogot.
A nagyváradi magyarság képviselői 2005 óta próbálják elérni, hogy a településen legyenek kétnyelvű utcanévtáblák. A kérdésben a magyar szervezetek sem képviselnek egységes álláspontot. Míg a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) azt szeretné, hogy a hivatalos utcanevek kerüljenek a táblákra magyar nyelven is, az EMNP és az Erdélyi Magyar Nemzeti Tanács (EMNT) a hagyományos magyar utcaneveket szeretné kiíratni nem hivatalos utcanévtáblákra.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ilie Bolojan, Nagyvárad liberális párti polgármestere egy múlt héten adott interjúban elmondta, az utcanevekre vonatkozó jelenlegi önkormányzati határozat egyelőre csak a magyar „utca” és „tér” szavak kiírására vonatkozik, és nem teszi lehetővé az utcanevek lefordítását, de nem tartotta lehetetlennek, hogy a későbbiekben az utcanevek is megjelenjenek magyarul.